Lời dịch ca khúc Pretty Island (Mike. Lu & Og Theme Song) bằng tiếng việt
Mike. Lu & Og Ở trên đảo hoang Mike, Lu & Og Trên hòn đảo xinh đẹp Mike. Lu & Og Nơi không ai đặt chân tới Trên bầu trời vô tận Những chú cá bật cao Đó là hòn đảo hoang mà không ai đặt chân tới Không có hàng ăn nhanh Cũng chẳng có ban disco nào cả Trên hòn đảo hoang xinh đẹp không ai đặt chân tới
Lời gốc ca khúc Pretty Island (Mike. Lu & Og Theme Song)
Mike Lu & Og, On the island, Mike Lu & Og, Pretty island, Mike Lu & Og, Where nobody goes. On the endless sky, Fish are jumping high, It's an island where nobody goes. Ain't no burger stands, Ain't no disco bands, On the island where nobody goes.
Nghe ca khúc Pretty Island (Mike. Lu & Og Theme Song) - Unknown
Lời dịch ca khúc Back From Your Love bằng tiếng việt
Những giọt lệ tuôn rơi nhanh hơn cả khi tôi cố ngăn chúng Chỉ mới sáng thôi, tôi có cả một ngày để cố gắng và thay đổi Tôi nhớ cái từ "mãi mãi" là từ mà anh cứ nói mãi và giờ chúng ta lại không bên nhau Chúng ta có lẽ sẽ cách xa nhau mãi mãi và chẳng có gì có thể thay đổi điều đó
Tôi đã nghĩ anh là vị cứu tinh nhưng anh chỉ cố cứu chính mình thôi Bỏ lại tôi một mình dưới màn nước để tôi phải tự cứu lấy mình Vùng vẫy qua những cảm giác mà anh đã làm mất đi ý nghĩa của chúng Và chẳng có gì tôi có thể làm đổi thay điều đó đâu Giờ anh ở với ai kia đi chẳng nữa anh lại có thể dối trá tiếp về cái chuyện mãi mãi đó lần nữa Vì tôi biết hết mọi thứ rồi
[ĐK] Tôi trở lại từ tình yêu của anh không phải để trả đũa cô gái này sẽ quyết đánh trả Không còn tình yêu gì của anh nhưng lại thêm được tí khôn ngoan giờ thì tôi sẽ tiến lên Cô gái nhỏ tin rằng trái tim cô đã bị dối lừa Những giọt lệ chực tuôn rơi những lời dối trá thì đã ra đi mãi mãi như lời anh nói đấy
Làm sao mà tôi có thể chấm dứt khi mà anh chưa bao giờ có một trái tim rộng mở Chưa bao giờ kết thúc cả... nói tôi nghe nó có bao giờ bắt đầu chưa? Tình yêu bị cướp đoạt luôn kết thúc bằng một trái tim tan nát Anh luôn biết nhwu thế Anh đang bên ai kia đó và anh biết chắc rằng không phải là mãi mãi Tôi vừa chợt nhận ra điều đó đấy...
[ĐK]
Anh chẳng bao giờ nhận ra sự lãng mạn dù có ai đó hôn anh Anh chẳng bao giờ nhận ra một bài tình ca dù anh có lời ca khúc hay không Anh chẳng bao giờ nhận ra sự lãng mạn dù có ai đó hôn anh Anh sẽ không bao giờ gục ngã vì tình dù có bị đá đi chẳng nữa....
[ĐK]
Lời gốc ca khúc Back From Your Love
Tears are falling faster than I hold them back It's only morning, I've got the whole day to try and change that I remember "forever" was you're every other word and now we're not together we can be apart forever and there's nothing I can change about that
Thought you were my saviour but you only tried to save yourself left me underwater now I'm left to only help myself swimming through the feelings that for you had lost their meaning and there's nothing I can do about that and now you're with whoever you can lie about forever 'Cos I already know about that
[Chorus:] I'm back from your love not about to rebound this girl's gonna turnaround no more of your love a little more a wiser now I'm gonna rise above the little girl who believed whose little heart was decieved tears I already shed dishonest words were misled forevers that you always said
How can I reach closure when you never had an open heart It was never over..tell me did it ever really start? Love that is a token always ends up getting broken and you must have always known about that and now you're with whoever and you know it's not forever and I already knew about that...
[Chorus]
You wouldn't recognise a romance if it kissed you on the lips You wouldn't recognise a love song if you didn't have the script You wouldn't recognise a romance if it kissed you on the lips You wouldn't fall over love even if you slipped....
Em đã rất yêu anh Kiện em đi. khiến em gục ngã. em có lỗi Quá đủ rồi Anh không hài lòng cho đến khi anh giết được em
[Chorus] Anh đùa đấy à Anh muốn gì nào Anh nghĩ gì trong đầu thế? Đùa đấy à Hãy nhìn những gì anh đã làm Nếu em sống hay chết Đó là tất cả những gì anh cần biết
Em đã lãng phí thời gian Vì chẳng có công bằng trong cuộc chơi này Anh đúng là cái loại tốn thời gian Khi biện hộ cho sự vô tội của mình với lời từ chối
[Chorus]
Anh đùa đấy à Hãy nhìn những gì anh đã làm Nếu em sống hay chết
Vậy đừng có mở mồm xin em cho vào Đây chỉ là một trò chơi Không ai đặt ra Cũng không ai chiến thắng
Anh đúng là hết thuốc chữa Khi biện hộ cho sự vô tội của mình với lời từ chối
Anh đùa đấy à Anh muốn gì nào Anh nghĩ gì trong đầu thế? Anh đùa đấy à Hãy nhìn những gì anh đã làm Nếu em sống hay chết
Anh đùa đấy à Anh muốn gì nào (Anh muốn gì ở em?) Anh nghĩ gì trong đầu thế? Đùa đấy à Hãy nhìn những gì anh đã làm Nếu em sống hay chết Đó là tất cả những gì anh cần biết Anh nghĩ gì trong đầu thế?
Đùa đấy à Hãy nhìn những gì anh đã làm Nếu em sống hay chết Đó là tất cả những gì anh cần biết
Lời gốc ca khúc Gotta Be Kidding
I loved you too much Sue me, Turn me in, I'm guilty Enough is enough You're not satisfied til you killed me
[Chorus :] You gotta be kidding What do you want? What's going on inside your head? Gotta be kidding Look at what you've done If I'm alive or dead That's all you need to know
I wasting my time Cause there's no justice here in this trial You're way out of time When you plead your innocence with denial
[Chorus]
You gotta be kidding Look at what you've done If I'm alive or dead
So don't tell me to let you in This is just a game With no layers No one will win
You're way out of line When you plead your innocence with denial
You gotta be kidding What do you want? What's going on inside your head? You gotta be kidding Look at what you've done If I'm alive or dead
You gotta be kidding What do you want? (What do you want from me?) What's going on inside your head? Gotta be kidding Look at what you've done If I'm alive or dead That's all you need to know (What's going on inside your head?)
Gotta be kidding Look at what you've done If I'm alive or dead That's all you need to know
Lời dịch ca khúc Is You Is Or Is You Ain't My Baby bằng tiếng việt
Tôi có một cô bạn luôn đi muộn Mỗi lần chúng tôi hẹn hò Nhưng tôi yêu cô ấy Tôi sẽ hỏi cô ấy rằng
Liệu em có phải người yêu tôi không Những hành động của em làm tôi nghi đấy Em vẫn mãi là người yêu tôi thôi Hình như ngọn lửa tình yêu của tôi trong em đã biến mất Phụ nữ vẫn luôn thật kì lạ Chỉ khi đã chắc chắn một người Bạn thấy cô ta biến mất và làm mối tình mới đấy
Liệu em có phải người yêu tôi không Có lẽ em đã có người yêu mới rồi Hay em vẫn là người yêu tôi
Liệu em có phải người yêu tôi không Có lẽ em đã có người yêu mới rồi Hay em vẫn là người yêu tôi
Lời gốc ca khúc Is You Is Or Is You Ain't My Baby
I got a gal who always late Every time we have a date But I love her I’m gonna ask her
Is you is or is you ain't my baby The way you acting lately makes me doubt You is still baby baby Seem my flame in your heart’s done gone out A woman is a creature that’s always been strange Just when you’re sure of one You find she’s gone and made a change
Is You Is or Is You Ain't My Baby ? May be you find somebody new My baby is still my baby true
Is You Is or Is You Ain't My Baby ? May be you find somebody new Or is my baby still my baby true
Nghe ca khúc Is You Is Or Is You Ain't My Baby - Tom & Jerry OST
Lời dịch ca khúc Shine Days (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt
Tôi đã quên mất giấc mơ ngày hôm qua Nhưng con tim vẫn đập liên hồi Tôi cố nhét mấy đồng xu lẻ vào túi Dậm chân nào và ra khỏi căn phòng chật hẹp này
Nào, chạy qua ngày hôm qua và hôm nay, hướng tới tương lai chúng ta chưa được nhìn thấy! Hãy bắt đầu một cuộc Cách mạng, hoàn thành giấc mơ của chúng ta Nếu mình hăng máu lên, hãy đi khắp mọi nơi Hãy đạp nát thuyết Einstein và tiến về phía trước
Một người du khách tôi gặp vào một ngày nắng đã nói "Chỉ có hoang mạng mênh mông phía trước" Dù vậy, tôi vẫn muốn rửa sạch Đôi ủng lấm bùn của mình, vì chúng mình sẽ ở nhau mãi mãi
Nào, từ đây sẽ có một địch thủ đối đầu với bạn, dù có cô đơn cũng phải mạnh mẽ lên! Chúng mình tham lam như những đứa trẻ Nếu có thể, đi thôi nào, tới con tim ta, hãy vẽ một bản đồ thật to Chúng ta tự quyết định giới hạn, lớn vô cùng tận
Dù ngày mới đến sẽ thế nào, tôi lúc nào cũng giơ tay lên cao Tôi là ánh nắng, len lỏi giữa những áng mây Một tia nắng dịu dàng!
Tôi sẽ bỏ những tên lề mề Tôi có thể cảm nhận được chiến thắng ngay đó
Nào, chạy qua ngày hôm qua và hôm nay, hướng tới tương lai chúng ta chưa được nhìn thấy! Chúng ta sẽ châm ngòi một cuộc cách mạng? Sẵn sàng chưa nào? Nếu đã quyết định rồi, thì đi thôi đừng chần chừ gì nữa Chúng ta sẽ đạp nát thuyết Einstein và lao về phía trước Tất cả chúng ta là những ánh nắng rực rỡ Tiến lên nào, những tia nắng Quái vật Mình sẽ cùng chăm chỉ Chúng ta là nắng trời, xuyên quan những áng mây Một tia sáng tràn đầy ước mơ, ngày rực rỡ
Lời gốc ca khúc Shine Days (Angel Beats! Insert Song)
どんな日が来てもいつでもこの拳をかざして I\'m a sunshine 雲の切れ間から差し込むよ 柔らかなBeam!
置いてくよ グズな奴は すぐそこに 勝機の予\感
さあ走り抜けろ 昨日と今日 まだ見ぬ未来へとGo! 革命を起こしにいくよ? Are you ready to go, baby? 決めたらもう迷わずに行くよ アインシュタインの理論もぶっ壊して突き進む あたしたちはみんな Dazzling sunshine いこう Monster sunshine 喰ってかかってやるんだ We are sunshine 雲の切れ間から射す 夢を叶える光 Shine days
==Romanji== Kinou mita yume wa mou wasurete shimatta kedo Kono kodou wa mada dokidokishiteru yo Poketto ni arittake no koin o tsumekonde miru Kakato o narashi semai heya o deyou
Saa hashirinukero kinou to kyou mada minu mirai e to Go! Kakumei o okoshi ni ikou yume o kanae ni ikou Kakedashitara doko made mo ikou Ainshutain no riron mo bukkowashite tsukisusumou
Aru hareta hi ni deatta tabibito wa itta Kono saki ni wa areta daichi dake to Sonna koto yori kono doro-darake no kutsu o Aratte yaritai zutto issho da kara
Saa koko kara wa jibun to no shoubu tatoe hitori de mo Grow! Itsu made mo Kids no mama ja o-naka ga suichau yo! Dekireba kokoro no mama ni yukou ooki na chizu o egakou Hate wa atashi-tachi shidai mugendai da yo
Donna hi ga kite mo itsu de mo kono kobushi o kazashite I’m a sunshine kumo no kirema kara sashikomu yo Yawaraka na Beam!
Oiteku yo guzu na yatsu wa Sugu soko ni shouki no yokan
Saa hashirinukero kinou to kyou mada minu mirai e to Go! Kakumei o okoshi ni iku yo? Are you ready to go, baby? Kimetara mou mayowazu ni yuku yo Aishutain no riron mo bukkowashite tsukisusumu Atashi-tachi wa minna Dazzling sunshine Ikou Monster sunshine Kutte kakatte yarun da We are sunshine kumo no kirema kara sasu Yume o kanaeru hikari Shine days
==Eng Trans== I’ve already forgotten the dream I had yesterday But my heart is still pounding I try to stuff all of the coins I have into my pockets Let’s tap our heels and leave the cramped room
C’mon, run through yesterday and today, Go to the future we still haven’t seen! Let’s go start a revolution, let’s go fulfill our dreams If we start dashing, let’s go everywhere Let’s even smash Einstein’s theory and push forward
A traveler who I met on one sunny day said ‘There’s only a wasteland ahead of this’ Rather than that, I want to wash off My mud-covered shoes, because we’ll be together forever
C’mon, from here on it’s a match against yourself; even if you’re alone, Grow! We’ll always get hungry like Kids do! If it’s possible, let’s go, to our hearts’ content, let’s draw a big map It’s up to us to decide on the limits, it’s infinitely huge
No matter what day comes, I raise my fist all the time I’m a sunshine, shining in from the rift between the clouds A tender Beam!
I’m leaving behind the slowpokes I sense a chance of victory right there
C’mon, run through yesterday and today, Go to the future we still haven’t seen! We’ll go start a revolution? Are you ready to go, baby? If you’ve made up your mind, then we’ll go without hesitating any longer We’ll even smash Einstein’s theory and push forward All of us are the Dazzling sunshine Let’s go, Monster sunshine We’ll get all worked up We are sunshine, beaming from the rift between the clouds A light that fulfills dreams, Shine days
Cre: Atashi
Nghe ca khúc Shine Days (Angel Beats! Insert Song) - LiSA
Lời dịch ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt
Khi những sải chân thêm dài, Tôi xa dần những giấc mơ Tôi cố đổi hướng đi, quay vòng
Một chút can đảm, nhưng điều đó vẫn luôn ở đây Tôi tìm thấy nó trong những ngày bé dại Tôi sẽ mang theo cá tính của riêng mình, Mắc kẹt trong bóng tối thăm thẳm và sợ hãi
Những cảnh ấy đều như nhau cả thôi Và vì một vài lý do nào đó, tôi ngáp dài Đi tìm cánh cửa nơi chân trời mới thôi nào!
Trên một con thuyền nhỏ, tôi sẽ giương cánh buồm lớn Cơn gió vi vu trên bầu trời rực rỡ Vì tôi là bạn, và chúng mình luôn bê nhau, Tin tưởng vào chính mình
Lòng bàn tay tôi để làm gì đây? Có phải để bám vào những vách đá cheo leo? Nếu là vậy, chắc chắn sẽ có một ngày Tôi sẽ cầm chắc chiếc cúp vinh quang
Đó là một chút can đảm, nhưng thật nhỏ bé Nhưng nó là một điều gì đó kì diệu, tràn đầy khát vọng Ánh sáng thắp lên trong bóng tối, và nó tan biến như thể buổi bình minh
Vì bạn là tôi, bạn cũng là tôi, và chúng ta cùng nhau Hãy xem cái kết của hành trình này...
Lời gốc ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!)
==Romanji== aruku hohaba ga ookiku naru ni tsurete yume kara toozakatteiku aruku mukikaetemiru gururi mawatte
chiisana yuuki da kedo itsu demo koko ni aru yo osanai hibi ni mitsuketa fukai yami ni tozasareobiekitta jibunrashisa mo tsureteku yo
nagareteiku keshiki dore mo nikayottete nandaka akubi ga deru tsugi no doa sagashidasou sora no kanata ni
chiisana fune ni notte ookina ho hirogeru yo hareta oozora ni kaze ga fuku kimi wa boku de itsu demo issho da kara jibunrashisa o shinjite
kono tenohira wa nan no tame? kewashii michi o susumu tame? sore nara itsuka wa kanarazu eikou to iu torofii o tsukamu!
chiisana yuuki da kedo hontou ni chippoke da kedo yashin ni michita sugoi yatsu tozasareteta yami ni wa hikari ga sashi yoake no you ni kieteku
kimi wa boku de kimi mo boku de issho da kara tabi no owari o mi ni ikou
==Eng Trans== As my walking stride grows bigger I grow farther away from my dreams I try changing the direction I walk, spinning around
It’s a little bravery, but it’s always here I found it in my childhood days I’ll bring along my individuality, trapped in the deep darkness and completely scared
The flowing scenes all resemble one another And for some reason, I yawn Let’s go search for the next door at the sky’s yonder
Riding on a little boat, I’ll unfurl its big sails The wind blows in the great, sunny sky Because you’re me and we’re always together, believe in your individuality
What are my palms for? Are they for advancing on the steep road? If that’s so, then certainly someday I’ll grasp the trophy known as glory!
It’s a little bravery, it’s really tiny But it’s something amazing, filled with ambition Light shines into the darkness I was trapped in and it vanishes like daybreak
Because you’re me, you’re also me, and we’re together Let’s go see the end of our journey
Nghe ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!) - LiSA
Ka màn hình ti vi rực sáng Như đang nhìn vào một quyển tạp chí Cậu chạy thật nhanh trên sàn Như thể đang nhảy múa Nhưng nếu cậu cho cô ta thấy những bước nhảy kì diệu ấy Hãy để cho cô ta thấy cậu không có gì ngượng ngùng cả Cho cô ta thấy những bước nhảy diệu kì Cho cô ta thấy cậu không phải kiểu người như thế
Hai bước x6
Này cậu đừng chậm trễ nhé! Cô bé đó không rảnh thời gian chờ đợi đâu Cậu nghĩ như thế là đủ cho cuộc chơi? Nhưng đây là cách duy nhất mà tôi biết Nhưng nếu cậu cho cô ta thấy những bước nhảy kì diệu ấy Hãy để cho cô ta thấy cậu không có gì ngượng ngùng cả Cho cô ta thấy những bước nhảy diệu kì Cho cô ta thấy cậu không phải kiểu người như thế
Hai bước x6
Này Nếu cậu thấy cần ai đó Cộng sự cho một tuần chẳng hạn Thì cậu cứ hướng về tôi đấy Hãy cứ đến và theo tôi nào! Chúng ta sẽ gặp nhau trên sàn nhảy Và chúng ta cùng nhau xoay vòng Cho tôi thấy tất cả những gì cậu có Những bước nhảy diệu kì!
Những bước nhảy kì diệu x7
Hai bước x6
Lời gốc ca khúc Fancy Footwork
Two Step x6
Bright lights tv screens, Feels like looking in a magazine, You run on the floor, Feels like dancing is the way to go, But if you let her see that fancy footwork Show her that you’re not that shy, Let her see that fancy footwork Show her you’re that type of guy.
Two Step x6
Young boy don’t be late, This girl ain’t really got time to wait, You think its all for show, But this is just the only way I know, But if you let her see that fancy footwork Show her that you’re not that shy, Let her see that fancy footwork Show her you’re that type of guy.
Two Step x6
Hey If you ever need a guy, A partner for the week You’re holding my direction Then just come and follow me We’ll meet up on the floor And maybe do the twerk, So show me what you got in terms, Of fancy footwork.
Lời dịch ca khúc Sing My Song For You (ft. Joe Jonas) bằng tiếng việt
Chẳng biết làm gì để em có được anh Điều thông thường dường như chẳng hợp Nhưng em đã tìm ra món quà tuyệt vời dành cho anh Nghe tiếng chuông nhà thờ rung lên Dàn đồng ca đang cùng em cất lên giai điệu
Em trông thật đáng yêu Cả khi ánh đèn kia có tắt
Ta cùng nhành tầm gửi và những ngọn nến Trong đêm Tháng Mười Hai lạnh lẽo ấy Bông tuyết ngoài kia như cũng có cảm xúc Khi em (anh) hát lên ca khúc của mình
Ta cùng nhành tầm gửi và những ngọn nến Trong đêm Tháng Mười Hai lạnh lẽo ấy Bông tuyết ngoài kia như cũng có cảm xúc Khi em (anh) hát lên ca khúc của mình cho anh (em)
Lời gốc ca khúc Sing My Song For You (ft. Joe Jonas)
Didn't know what to get you Ordinary just wouldn't do But I just found that perfect gift for you
I hear church bells 'a ringing Carolers are singing harmony with me now You are looking so lovely Even if the lights go out
We've got mistletoe and firelight On this cold December night The snow outside will set the mood As I sing my song
We've got mistletoe and firelight On this cold December night The snow outside will set the mood As I sing my song for you
Nghe ca khúc Sing My Song For You (ft. Joe Jonas) - Demi Lovato
Một, hai, ba, bốn, năm Mọi người lên xe, nào ta cùng lái Tiến đến quầy rượu ở gần góc đường Những chàng trai nói họ muốn vài chai gin và nước ép Nhưng tôi thực sự không muốn thế Tôi muốn toec65 bia chảy tràn như tuần trước vậy Tôi muốn say thật say vì bàn chuyện thật là rẻ tiền Tôi thích Angela, Pamela, Sandra và Rita Và tôi càng tiếp tục nói thì em biết đây, họ lại càng ngọt ngào hơn Vậy thi tôi có thể làm gì nào? Tôi cầu xin em đấy, Chúa ơi Đối với tôi tán tỉnh là một trò thể thao Những gì bay bổng, đều tốt cả hãy để tôi hạ gục nó Hãy bắt đầu chơi trumpet nào
Thêm một tí Monica vào đời tôi Thêm một tí Erica đến bên tôi Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy Thêm một tí Sandra trong ánh nắng Thêm một tí Mary cả đêm dài Thêm một tí Jessica thì tôi đây Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em
Bản mambo số 5 !
Nhảy lên và xuống và lắc xung quanh nào Lắc đầu theo nhịp nhạc Đưa tay lên trên mặt đất Bước một bước bên trái và một bước bên phải Một bước về phía trước và một bước về phía sau Vỗ tay một lần và vỗ tay hai lần Và nếu trông giống thế này thì em đang làm đúng đấy
Thêm một tí Monica vào đời tôi Thêm một tí Erica đến bên tôi Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy Thêm một tí Sandra trong ánh nắng Thêm một tí Mary cả đêm dài Thêm một tí Jessica thì tôi đây Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em
Kèn trumpet ! Chơi kèn trumpet ! Bản mambo số 5 ! (heh heh heh ha)
Thêm một tí Monica vào đời tôi Thêm một tí Erica đến bên tôi Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy Thêm một tí Sandra trong ánh nắng Thêm một tí Mary cả đêm dài Thêm một tí Jessica thì tôi đây Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em
Tôi làm mọi thứ Để yêu một cô gái như em Vì em không thể trốn chạy và em không thể lẩn tránh Em và tôi sẽ chạm đến bầu trời
Bản mambo số 5 !
Lời gốc ca khúc Mambo Number 5
Ladies and gentlemen This is Mambo number 5
One, two, three, four, five Everybody in the car, so come on let's ride To the liquor store around the corner The boys say they want some gin and juice But I really don't wanna Beer bust like I had last week I must stay deep 'cause talk is cheap I like Angela, Pamela, Sandra and Rita And as I continue you know they're getting sweeter So what can I do? I really beg you, my Lord To me flirting is just like a sport Anything fly, it's all good let me dump it Please set in the trumpet
A little bit of Monica in my life A little bit of Erica by my side A little bit of Rita's all I need A little bit of Tina's what I see A little bit of Sandra in the sun A little bit of Mary all night long A little bit of Jessica here I am A little bit of you makes me your man
Mambo number 5 !
Jump up and down go and move it all around Shake your head to the sound Put your hands on the ground Take one step left and one step right One to the front and one to the side Clap your hands once and clap your hands twice And if it looks like this then you're doing it right
A little bit of Monica in my life A little bit of Erica by my side A little bit of Rita's all I need A little bit of Tina's what I see A little bit of Sandra in the sun A little bit of Mary all night long A little bit of Jessica here I am A little bit of you makes me your man
Trumpet ! The trumpet ! Mambo number 5 ! (heh heh heh ha)
A little bit of Monica in my life A little bit of Erica by my side A little bit of Rita's all I need A little bit of Tina's what I see A little bit of Sandra in the sun A little bit of Mary all night long A little bit of Jessica here I am A little bit of you makes me your man
I do all to Fall in love with a girl like you 'Cause you can't run and you can't hide You and me gonna touch the sky
Lời dịch ca khúc You Set The Rhythm bằng tiếng việt
Anh đã không may mắn trong tình yêu, Anh không hiểu nổi trái tim mình nữa, Cảm nhận nhịp đập trong lồng ngực , Nhưng anh ý thức được rõ nhất dòng máu nóng đang chảy về tim,
Tại sao anh đã đau đớn, Lúc anh cô đơn, Tại sao anh cảm thấy điều đấy, Giống như em đã từng làm theo cách của riêng em, Em là chìa khoá của vấn đề Và trái tim anh đã được mở ra
Lúc này đây anh nghĩ trái tim anh đập chỉ riêng cho em, Là tất cả trái tim anh biết phải làm thế nào, Anh đã có một khởi đầu mới mẻ, Gìơ đây em đã đặt lại nhịp đập con tim anh,
Em đã đặt lại nhịp đập con tim anh, Em đã đặt lại nhịp đập con tim anh,
Anh đã là một con người nham hiểm, Anh đã là một con người đòi hỏi quá nhiều, Đã tước đi tình yêu như một lưỡi hái, Nhưng chỉ có em là người duy nhất khiến anh đầu hàng,
Và bây giờ trái tim anh đã ở đúng vị trí tốt hơn, Trái tim anh đã ở đúng vị trí tốt hơn.
Lúc này đây anh nghĩ trái tim anh đập chỉ riêng cho em, Là tất cả trái tim anh biết phải làm thế nào, Anh đã có một khởi đầu mới mẻ, Gìơ đây em đã đặt lại nhịp đập con tim anh,
Em đặt lại nhịp đập con tim anh, Oh yeah oh yeah Em đặt lại nhịp đập con tim anh, Woaaaa yeah, Đến đây nào,
Lúc này đây anh nghĩ trái tim anh đập chỉ riêng cho em, Là tất cả trái tim anh biết phải làm thế nào, Anh đã có một khởi đầu mới mẻ, Gìơ đây em đã đặt lại nhịp đập con tim anh,
[Em đặt lại nhịp đập con tim anh]*4 Oooh yeah!
Lời gốc ca khúc You Set The Rhythm
I was unlucky in love, I didn't know what a heart was, Felt it beatin' in my chest, But my best definition was a blood pump,
So why did it hurt, When I was alone, Why does it feel, Like you've made it your own, You are the master key And my heart's unlocked
Now I think it beats just with you, That's all it knows how to do, I made a brand new start, Now you set the rhythm of my heart,
You set the rhythm now, You set the rhythm now,
I was a dangerous man, I was a ruthless pretender, Carried love like a sword, But you're the one who made me surrender,
And now my heart's in a better place, My heart's in a better place,
Now I think it beats just with you, That's all it knows how to do, I made a brand new start, Now you set the rhythm of my heart,
You set the rhythm now, Oh yeah oh yeah, You set the rhythm now, Woaaaah yeah, C'mon,
Now I think it beats just with you, That's all it knows how to do, I made a brand new start, Now you set the rhythm of my heart,
You set the rhythm now now, You set the rhythm now, You set the rhythm now now, Oooh yeah!
Kaze no Shoujo - Girl of the Wind (CLANNAD's Insert Song)
Trình bày: Riya
Lời dịch ca khúc Kaze no Shoujo - Girl of the Wind (CLANNAD's Insert Song) bằng tiếng việt
Điều cậu đang làm có phải một phần trong lời tiên đoán của chúa trời? Nếu chúng ta có thể làm theo cô bé Giấc mơ của chúng ta cũng sẽ thành hiện thực. Gandhara
Cô bé được nhiều người biết đến, với sự duyên dáng lạ kì Tung tăng khắp nơi, chìa ra những ngôi sao bằng gỗ thật dễ thương
Nhưng cách làm của cô bé hơi mạnh mẽ một chút Sấn tới và tấn công Đánh xong rồi bỏ chạy
Nếu cậu nhận nó, mọi chuyện sẽ kết thúc Cô bé sẽ không lấy lại đâu Em đã biến mất như cơn gió Phải chăng em đã quên điều gì quan trọng lắm?
Người con gái trở lại, hoang mang nói cô bé hay em đã quên mất điều gì Cô bé đâm sầm vào ai đó trên đường về
Từng người một ngã xuống trên những bậc thang chật kín Lao tới và xin lỗi Đánh xong rồi bỏ chạy
Những chuyện tai quái diễn ra mỗi ngày Mà chẳng có ý định đặt kết thúc cho câu chuyện của cô bé
Những nỗ lực của cô bé đã không vô ích Và em đã có thể chạm tới mục tiêu của mình
Một ngày nào đó em bị lãng quên, đó là số phận Dù ta có thể chống lại nó, Tưởng tượng là cách duy nhất để được ở bên em...
Lời gốc ca khúc Kaze no Shoujo - Girl of the Wind (CLANNAD's Insert Song)
lyrics_lyrics: Key Composition: Togoshi Magome Arrangement: Manyo/violin: Weisswurst Vocal: riya
Em không biết ta gặp nhau thế nào Em không hiểu sao em không thể ra đi với lời tạm biệt Tất cả em biết là bên anh, em được tự do Bơi lội vùng vẫy như cá ngoài biển khơi Anh hát…
Hãy theo anh Tất cả rồi sẽ bình yên Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Và nếu em muốn ra đi Anh khẳng định Em sẽ không tìm được ai như anh
Anh băn khoăn vì chiếc nhẫn em đeo Vì chỉ cần không ai biết Thì chẳng ai có thể quan tâm Em thấy có lỗi Ừ anh biết rồi Nhưng nhìn em không một chút xấu hổ Em à anh không sợ đâu Anh vẫn hát…
Hãy theo anh Tất cả rồi sẽ bình yên Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Và nếu em muốn ra đi Anh có thể chắc rằng Sẽ không tìm được ai như anh
Không cho em tiền bạc Không thể mang cho em cả bầu trời Tốt hơn hết em đừng hỏi vì sao Anh không phải nguyên do làm em bối rối Đôi ta sẽ yên ổn nếu em không níu anh ở lại
Hãy theo anh Mọi chuyện rồi sẽ tốt thôi Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Nếu như em muốn ra đi Anh có thể khẳng định Em sẽ không tìm được ai như anh
Em không biết lần đầu ta gặp nhau ra sao Em không hiểu sao em không thể ra đi với lời tạm biệt Tất cả em biết là bên anh, em được tự do Bơi lội vùng vẫy như cá ngoài biển khơi Anh hát…
Hãy theo anh Tất cả rồi sẽ bình yên Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Và nếu em muốn ra đi Anh khẳng định Em sẽ không tìm được ai như anh
Hãy theo anh Tất cả rồi sẽ bình yên Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Và nếu em muốn ra đi Anh khẳng định Em sẽ không tìm được ai như anh
Hãy theo anh Tất cả rồi sẽ bình yên Anh sẽ là người ấp ủ em mỗi đêm Và nếu em muốn ra đi Anh có thể chắc rằng Sẽ không tìm được ai như anh
Lời gốc ca khúc Follow Me
You don't know how you met me You don't know why, you cant turn around and say good-bye All you know is when im with you I make you free And swim through your veins like a fish in the sea I'm singing....
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
And I worry 'bout the ring you wear Cause as long as no one knows That nobody can care Your fellin guilty And I'm well aware But you don't look ashamed And baby I'm not scared Im singin...
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
Won't give you money I can't give you the sky It better off if you don't ask why I'm not the reason that you go stranded We'll be alright if you don't ask me to stay
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
You don't know how you met me You don't know why, you cant turn around and say good-bye All you know is when im with you I make you free And swim through your veins like a fish in the sea I'm singing....
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
Follow me Everything is alright I'll be the one to tuck you in at night And if you want to leave I can guarantee You won't find nobody else like me
Lời dịch ca khúc Rain Song (LiSA Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt
Em đã kéo anh vào rắc rối và để anh phải khóc Anh đã lớn rồi, và em nghe người ta nói anh sắp đi xa Em không nghe gì hết! Không ô, Em đứng đó trong cơn mưa bất chợt
Anh nói chúng mình sẽ bên nhau mãi mãi, em chắc chắn đấy Em tự hỏi không biết có phải chỉ mình em là nhớ không Quên đi những vì sao chúng mình cùng ngắm, Quên đi những giấc mơ của đôi mình Em không muốn chúng ta đi hai con đường riêng
Em tự hỏi không biết đây có phải quà sinh nhật của mình không Anh cười khi nói rằng nó chẳng hợp với em, nên em đã đánh mất nó rồi Em sẽ tìm! Ở đâu mới được chứ? Cơn mưa thêm nặng hạt
Tại sao em chỉ đối xử tệ với mình anh? Em chỉ nhớ được khuôn mặt tội lỗi của mình Quên đi những bộ phim chúng mình cùng xem Quên đi mùi hương của anh nữa Em không muốn sống với một ai khác
Em vẫn nhớ ngày đầu tiên mình gặp nhau Anh trốn trong công viên trốn sau một cái cây Em cù anh và cố đẩy anh ra Dù cơn mưa nặng hạt
Thời gian trôi qua Em khóc dưới mưa
Dù em yêu anh rất nhiều, dù em thực sự yêu anh Dù có lẽ anh đã có ai khác rồi Tại sao anh lại là người duy nhất phải biến mất? Em đang hóa điên lên! Đủ rồi! Cơn mưa trút xuống, trái tim lạnh lẽo Trốn dưới tán cây trong công viên, em khóc như anh Quên đi cảm giác khi bên anh Quên đi tình yêu chúng mình Em không muốn khóc vì anh nữa...
Lời gốc ca khúc Rain Song (LiSA Image Song - Angel Beats!)
Itsudatte nakasete ha Kimi wo komaraseteta Sonna kimi mo ookiku nari tooku he iku tte hanashi Kiitenai! Toutotsu no ame da Kasa mo naku tachitsukusu
Itsudemo futari de iru tte itte kureta yo ne Tashika Oboeteta no ha atashi hitori datta no kana Kimi to mita hoshi wasurete Kimi to mita yume wasurete Betsubestu no michi wo susumu nante iya da
Moshikashite tanjoubi no PUREZENTO no koto kana Niawanai Sou itte warau kara nakushita Mitsukedasu! Are ha doko da? Ame ha ikioi wo masu
Doushite kimi datta n daro Ijiwaru shite bakka datta Omoidaseru no ha nasakenai kao bakkari Kimi to mita eiga wasurete Kimi no nioi mo wasurete Betsu no dare ka to ikiru nante iya da
Hajimete atta hi wo omoidasu Kouen no ki ni kakureteta kimi Sore wo tsutsuite oidashite mita Ooame ga futteta no ni
Toki ha sugi Ima ha atashi ga Ame no naka Naite iru
Anna ni suki datta no ni hontou ni suki datta no ni Kimi igai no hito ha dou demo yokatta no ni Doushite sono kimi dake ga inaku nacchau n darou Atama ga okashiku narisou da Mou Ame ha tsuyoku uchitsukeru Karada no shin made hieru Kouen no ki ni butsukari Kimi no you ni naita Kimi ga ita koto wasurete Kimi to shita koi mo wasurete Kimi no kawari ni naku no ha mou iya da…
==Eng Trans== I troubled you and left you in tears You were grown and there was talk of you going far away I didn’t hear! Without an umbrella I stood still in that sudden rain
You said we would be together forever; I’m certain of it I wonder if I was the only one to remember Forgetting the stars I saw with you; Forgetting the dreams I had with you I don’t want to keep going our separate ways
I wonder if this could possibly be my birthday present You smiled while saying that it didn’t suit me so I lost it I’ll find it! Where is it? The rain grows stronger
Why was I being mean to only you? By the time I can remember all I see is my miserable face Forgetting the movies I saw with you; Forgetting your scent as well I don’t want to live with anyone else
I remember the first day we met You were in the park hiding under a tree I poked you and tried to drive you out Even though the rain was pouring hard
As time passes Now I’m crying in the rain
Even though I loved you so much; Even though I really loved you Even though it could have been someone else Why are you the only one who has to disappear? I’m going crazy! That’s enough The rain’s beating down so strongly that my heart grows cold Bumping into that tree in the park I cried like you Forgetting what it’s like to be with you; Forgetting the love we shared as well I don’t want to keep on crying over you anymore…
Nghe ca khúc Rain Song (LiSA Image Song - Angel Beats!) - LiSA
Lời dịch ca khúc Baby It's Cold Outside (ft. Anna Murray) bằng tiếng việt
Em thực sự không ở lại được đâu (Nhưng em yêu ngoài trời lạnh lắm) Em phải đi thôi (Nhưng em yêu ngoài trời lạnh lắm) Chiều nay thật là.. (Ngập tràn hy vọng rằng em sẽ ghé thăm) ...Thật tuyệt vời (Anh sẽ nắm tay em, đôi tay lạnh như băng ấy) Mẹ em sẽ bắt đầu lo lắng mất thôi (Người đẹp ơi sao em vội vàng thế) Bố em sẽ sốt ruột đi lại trong nhà (Hãy lắng nghe ngọn lửa ngân nga) Vì thế em phải đi thôi (Người đẹp ơi xin đừng vội vã) Nhưng có lẽ là chỉ nữa ly rượu nữa thôi nhé (Hãy bật đĩa nhạc lên trong khi anh rót rượu) Hàng xóm sẽ nghĩ gì chứ (Nhưng em yêu thời tiết xấu lắm) Nói xem nào thức uống gì đây anh (Chẳng có taxi nào ngoài kia đâu em) Ôi giá mà em biết làm sao (Đôi mắt của em giờ như ánh sao) Để thoái khỏi lời nguyền này (Anh sẽ lấy mũ cho em, mái tóc em bồng bềnh làm sao) Em phải nói "không, không, không thưa ngài" (Em có phiền nếu anh xích lại gần hơn) Ít nhất là tôi sẽ nói là em đã cố rồi (Sao em lại làm tổn thương lòng tự kiêu của anh thế) Em thực sự không thể ở lại mà (Ôi em yêu đừng ra ngoài)
Cả hai: Ôi mà ngoài trời lạnh thật đấy!
Đơn giản là em phải đi mà (Nhưng em à ngoài trời lạnh lắm) Câu trả lời của em là không (Nhưng không ngoài trời lạnh lắm) Lời chào mời của anh thật là (Thật là may mắn rằng em đã ghé thăm) Tuyệt vời và ấm áp (Em nhìn ra cửa sổ xem cơn bão kìa) Chị em sẽ nghi ngờ mất (Lạy chúa đôi môi em thật ngọt ngào) Anh trai của em sẽ chờ ngay ở cửa (Những làn sóng trên bờ biển nhiệt đới) Dì của em khó tính lắm (Chúa ơi đôi môi của em ngọt ngào làm sao) Thế có lẽ một điếu thuốc nữa thôi nhé (Chưa bao giờ thấy bão tuyết ghê như vậy) Em phải về nhà thôi (Nhưng em yêu em sẽ chết cóng mất thôi) Ôi thế thì anh hãy cho em mượn một chiếc áo khoác (Ở ngay trên đầu gối em đây thôi) Anh thật cứng đầu quá (Anh run rẩy khi em chạm vào tay anh) Nhưng anh không thấy sao? (Sao em có thể làm thế với anh chứ?) Ngày mai ta có thể nó chuyện mà (Hãy nghĩ tới nỗi khổ suốt đời của anh) Ít ra là sẽ có rất nhiều (Nếu bạn em bị viêm phổi mà chết thì sao) Em thực sự không ở lại được (Nhận được trên mà ra tuổi)
Cả hai: Anh ơi ngoài trời lạnh thật đấy Em à ngoài trời lạnh lắm!
Lời gốc ca khúc Baby It's Cold Outside (ft. Anna Murray)
I really can't stay (but baby it's cold outside) I've got to go away (but baby it's cold outside) This evening has been (been hoping that you'd drop in) So very nice (i'll hold your hands, they're just like ice) My mother will start worry (beautiful whats your hurry) My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar) So really i'd better scurry (beautiful please don't hurry) but maybe just a half a drink more (put some records on while i pour) the neighbors might think (baby it's bad out there) say what's in this drink (no cabs to be had out there) i wish i knew how (your eyes are like starlight now) to break this spell (i'll take your hat, your hair looks swell) i ought to say "no, no, no sir" (mind if i move in closer) at least i'm gonna say that i tried (what's the sense in hurtin' my pride) i really can't stay (oh baby don't hold out)
both:baby it's cold out side
i simply must go (but baby it's cold outside) the answer is no (but baby it's cold outside) your welcome has been (how lucky that you droped in) so nice and warm (look out the window at that storm) my sister will be suspicious (gosh your lips look delcious) my brother will be there at the door (waves upon the tropical shore) my maiden aunts mind is vicious (gosh your lips are delicous) but maybe just a cigarette more (never such a blizzard before) i've gotta get home (but baby you'd freeze out there) say lend me a coat (it's up to your knees out there) you've really been grand (i thrill when you touch my hand) but don't you see? (how can you do this thing to me?) there's bound to be talk tomorrow (think of my lifelong sorrow) at least there will be plenty implied (if you got namonia and died) i really can't stay (get over that old out)
both:baby it's cold baby it's cold outside
Nghe ca khúc Baby It's Cold Outside (ft. Anna Murray) - Michael Buble
Anh chẳng ngại ngùng nhưng điều này thật khác Anh chẳng thể giải thích được cảm xúc đêm nay Không thể kiếm soát được trái tim mình Hãy cho anh biết anh có thể làm gì để khiến em hạnh phúc Anh chẳng nói được điều gì ra hồn cả Trái tim anh đang mất kiểm soát rồi
Và anh ước rằng anh có thể thể hiện Mặt tốt đẹp hơn của anh Anh không thể biết em đang nghĩ gì Có thể nếu anh từ bỏ Thì em sẽ mở rộng trái tim em chăng
Nhưng anh không thể hiểu được em Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em Anh không thể chạm tới em, trái tim em dè chừng quá, đẩy anh lại phía sau Anh không thể chạm tới em, trái tim em đề phòng quá, đẩy anh lại phía sau Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em không không...
Anh thích em nhiều lắm, anh cư xử thật ngu ngốc Anh không thể tỏ ra mình nhiệt tình và thực lòng Trái tim anh mất kiểm soát Anh không hề muốn phải bối rối thế này Anh nên giữ bình tĩnh và thoải mái Anh không thể thở được Trái tim anh mất kiểm soát rồi
Và anh ước rằng em có thể thấy được Phần con người tốt đẹp hơn của anh Cảm thấy ngọn lửa cháy anh đang cảm nhận Và em sẽ thấy anh thật bình tĩ̉nh Và rồi em yêu em sẽ biết
Rằng anh không thể hiểu được em Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em Anh không thể chạm tới em, trái tim em dè chừng quá, đẩy anh lại phía sau Anh không thể chạm tới em, trái tim em đề phòng quá, đẩy anh lại phía sau Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em
Và anh ước rằng em có thể thấy được Phần con người tốt đẹp hơn của anh Cảm thấy ngọn lửa cháy anh đang cảm nhận Và em sẽ thấy anh thật bình tĩ̉nh Và rồi em yêu em sẽ biết
Rằng anh không thể hiểu được em Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em Anh không thể chạm tới em, trái tim em dè chừng quá, đẩy anh lại phía sau
Anh không thể hiểu được em Anh ước anh biết được những điều trong tâm trí em Anh không thể chạm tới em, trái tim em dè chừng quá, đẩy anh lại phía sau Anh không thể chạm tới em, trái tim em đề phòng quá, đẩy anh lại phía sau (x2)
Lời gốc ca khúc I Can't Read You
I'm never shy but this is different I can't explain the way I'm feeling tonight I'm losing control of my heart Tell me what can I do to make you happy Nothing I ever say seems to come out right I'm losing control of my heart
And I wish that I could be Another better part of me Can't hear what your thinking Maybe if I just let go you'd open up your heart
But I can't read you I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart defending I get left behind I can't reach you I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart protecting I get left behind No no no no no No no no no no
I like you so much I'm acting stupid I can't play the game I'm all intense and alive I'm losing control of my heart I'm not supposed to be this nervous I should play my hand all cool and calm I can't breathe I'm losing control of my heart
And I wish that I could see The other better parts of me Feel this fire I'm feeling Then you'd see me in control And baby then you'd know
That I can't read you I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart's protecting, I get left behind Can't read you I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart's protecting I get left behind
And I wish that you could see A better part of me Feel this fire I'm feeling And you'll see me in control And baby then you'd know
That I can't read you I wish knew whats going through your mind Cant touch you, your heart's protecting, I get left behind
I can't read you I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart's defending, I get left behind I Can't reach you, I wish I knew what's going through your mind Can't touch you, your heart's protecting, I get left behind (x2)
Nghe ca khúc I Can't Read You - Daniel Bedingfield
Lời dịch ca khúc What Don't You Understand bằng tiếng việt
Anh thật sự chẳng hiểu nổi mình đang làm cái quái gì nữa Có lẽ anh đang bước xuống phố Và nếu có một gã để ý đến anh Thì em thất vọng Nhưng nếu anh đi bên em, nắm tay và hôn em Bất cứ ai cũng có thể biết đó nghĩa là gì Liệu anh có nên mang tấm biển viết rằng "Đừng có nhìn tôi" không?
Em yêu, anh hoàn toàn là của em Hôn em và ôm em, đều thể hiện ra hết Em nghĩ tất cả điều đó là vì cái gì chứ? Anh chẳng quan tâm ai khác ngoài em Nhưng em luôn hỏi anh, luôn nghĩ anh thật ghê sợ, mà chẳng hề có một lý do Sao em luôn mãi nhấn mạnh như thế? Để anh hãy em một câu nhé
Nói cho anh biết em không hiểu gì nào? Anh làm tất cả những gì anh có thể, nhưng em không hiểu rằng anh là người phụ nữ của em sao? Em không hiểu điều gì nào? Nếu anh muốn có ai khác, anh sẽ ở bên người đó nhưng tất cả anh muốn chỉ là em
Ngày càng trở nên cáu gắt, Anh chẳng thể minh chứng điều mình nghĩ, Rằng em đang kiểm tra anh, cả điện thoại của anh Nhưng nếu em không tin điều em đã làm cùng anh Anh sẽ phải làm mọi thứ để chứng minh cho em thấy Nói anh nghe điều gì đi, vì điều này đang giết chêt anh
Em yêu, anh hoàn toàn là của em Hôn em và ôm em, đều thể hiện ra hết Em nghĩ tất cả điều đó là vì cái gì chứ? Anh chẳng quan tâm ai khác ngoài em Nhưng em luôn hỏi anh, luôn nghĩ anh thật ghê sợ, mà chẳng hề có một lý do Sao em luôn mãi nhấn mạnh như thế? Để anh hãy em một câu nhé
Nói cho anh biết em không hiểu gì nào? Anh làm tất cả những gì anh có thể, nhưng em không hiểu rằng anh là người phụ nữ của em sao? Em không hiểu điều gì nào? Nếu anh muốn có ai khác, anh sẽ ở bên người đó nhưng tất cả anh muốn chỉ là em
Và đầu óc anh hoàn toàn trống rỗng Vì anh chẳng thể làm gì nữa Nếu em không quan tâm, Anh nghĩ mình nên kết thúc với em Nhưng anh chẳng muốn điều đó chút nào
Nói cho anh biết em không hiểu gì nào? Anh làm tất cả những gì anh có thể, nhưng em không hiểu rằng anh là người phụ nữ của em sao? Em không hiểu điều gì nào? Nếu anh muốn có ai khác, anh sẽ ở bên người đó nhưng tất cả anh muốn chỉ là em
Lời gốc ca khúc What Don't You Understand
[verse 1] And I don't really know what the hell I'm doing, I could be walking, down the street, And if a guy notices me, Then you get upset But if I'm walkin with you holdin hands and kissin, Anybody can see what that means, Should I wear a sign that says don't look at me?
Baby I'm all yours, Kissin and huggin, all in public, What do you think that's all for? I don't give a damn bout nobody but you, But you always question, thinkin I'm creepin, without a reason, Why are you always tressin? lemme ask you a question
[chorus] Tell me, what, Oh, don't you understand? Doing all I can, you don't know that I'm your woman What, oh, don't you understand? If I wanted someone else, Then I would be with someone else but all I want is you
[verse 2] And it's getting annoying (annoying), And I can't prove with what I think, That you been checking me, for me, all on my cellphone But if you dont then just leave what with me youre calling, What I gotta do to make you see? Tell me something boy cause this is killing me
Baby I'm all yours, Kissin and huggin, all in public, Why do you think that's all for? I don't give a damn bout nobody but you, But you always question, thinkin I'm creepin, without a reason, Why are you always tressin? lemme ask you a question
[chorus] Tell me, what, Oh, don't you understand? Doing all I can, you don't know that I'm your woman What, oh, don't you understand? If I wanted someone else, Then I would be with someone else but all I want is you
[verse 3] And I'm at my wits end (and I'm at my wits end), Cause there's nothing else that I can do (nothin else that i can do), If you just dont care, Maybe I should just be done with you, But I don't want to
[chorus] Tell me, what, Oh, don't you understand? Doing all I can, you don't know that I'm your woman What, oh, don't you understand? If I wanted someone else, Then I would be with someone else but all I want is you
Lời dịch ca khúc Alchemy (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt
Tôi muốn bất tử Nếu được như vậy, tất cả mọi thứ đều sẽ thành sự thật Nhưng có rất nhiều điều đang dồn tôi vào thế bí Thời gian còn lại, tọa độ của những giấc mơ, vị trí của tôi trong đời Dù đó đều là những chuyện quan trọng cả Cũng chẳng sao, ăn chút đồ ngọt nào Và chỉ cần ngừng nghĩ ngợi, tôi thấy thật thỏa mãn
Khi nhìn lại con đường mình đã đi qua, chỉ có những điều tồi tệ và tôi chán lắm rồi Đánh bóng những thứ tôi chạm vào - tôi muốn sống theo cách đó
Tôi khát khao được sống, cả khoảng thời gian khi tôi mất kiên nhẫn cũng như tan biến Nhưng dù tôi gạt chúng sang một bên, tôi cũng thấy, dù không phải tôi đã cố gắng rồi sao? Thật là mâu thuẫn quá Như thể tôi mới đâm đầu vào đâu đó trong vô thức Cũng chẳng sao, đi bệnh viện thôi Có loại thuốc nào có thể giúp tôi luôn tỉnh táo không?
Chỉ cần đứng đó bất động, tôi dường như biến thành hóa thạch Tôi sẽ trở thành một con người buồn tẻ và bị tất cả lãng quên
Không sao cả, tôi sẽ cho bạn thấy một chút sức mạnh ý chí trong tôi Đập vào má tôi này, tôi đang ở đây đấy thôi
Tôi sẽ không nhìn lại con đường mình đã đi qua, dù chỉ có những điều tồi tệ, tôi vẫn tiến về phía trước Đánh bóng những thứ mình chạm vào - tôi sẽ cho bạn thấy tôi sống theo cách đó
Lời gốc ca khúc Alchemy (Angel Beats! Insert Song)
==Romaji== Mugen ni ikitai mugen ni ikiraretara subete kanau Demo iron na mono ga atashi o oikondeku Ikiru nokorijikan yume no zahyou yukue Zenbu daiji na mono na no ni Ii sa kokora de chotto amai mono tabete iko Sou iu shikou teishi bakari tokui ni natta
Aruite kita michi furikaeru to iya na koto bakkari de mou unzari da yo Fureru mono o kagayakashite yuku sonna michi o ikite kitakatta yo
Mushou ni ikitai asette bakari no hibi subete kiesou Demo sabotte mo miru datte tsukarechau ja nai sonna mujun shikou Atashi atama dokka shiranai uchi utta mitai da Ikka kokora de chotto byouin e ittokou Zutto okiterareru kusuri wa oitemasen ka?
Bosaa to tsuttatteru dake de mou kaseki ni natte shimaisou nan da yo Dare kara mo wasurerareta you na kusunda sonzai ni natte shimau yo
Ii sa koko de chotto konjou o misete yaru Jibun de hoho tataite sonzai no shoumei e
Aruite kita michi furikaeranai iya na koto bakkari de mo mae e susume Fureru mono o kagayakashite yuku sonna sonzai ni natte miseru yo
==Eng Trans== I want to live on infinitely, if I can live on infinitely, everything will come true But a lot of different things are cornering me My remaining time to live, the coordinates of my dreams, my whereabouts- Even though all of them are important things It’s fine, let’s go eat something sweet for a bit here And just by having that kind of thinking stopped, I felt smug
When I look back on the way I’ve walked on, it’s only got bad things and I’m already sick of them Brightening the things I touch- I wanted to live in that sort of way
I want to live on so terribly, all of the days when I only felt impatient seem to vanish But even if I skipped them, I’d see; though wouldn’t I get tired? Such contradictory thinking It’s like I hit my head somewhere while I didn’t know it Fine then, let’s go to the hospital for a bit here Isn’t the medicine that can keep me awake forever left there?
Just by standing around idly, I already seem to turn into a fossil I’ll end up being someone drab and everyone seems to have forgotten about
It’s fine, I’ll show you a bit of my willpower here Slapping my own cheeks, for the proof of my existence
I won’t look back on the way I’ve walked on, even if it’s only got bad things, I’ll move forward Brightening the things I touch- I’ll show you I’ll exist like that
Nghe ca khúc Alchemy (Angel Beats! Insert Song) - Marina
Đôi khi tôi cạo chân, đôi khi không Có lúc tôi chải tóc, lúc lại không Tùy hứng theo làn gió tôi thậm chí có thể sơn móng chân Thật sự chỉ tùy theo tâm trạng của tôi cảm thấy thoải mái vì bất kì điều gì
Tôi chẳng phải cô nàng mức trung bình trong video của bạn Và tôi cũng chẳng cần xây dựng hình tượng một siêu mẫu Nhưng, tôi học cách yêu bản thân vô điều kiện Bởi vì tôi chính là nữ hoàng Tôi chẳng phải cô nàng mức trung bình trong video của bạn Giá trị của tôi nào phải định đoạt bằng giá cả quần áo tôi mặc Chẳng cần bận tâm xem mình mặc gì, tôi luôn là India Arie
Khi tôi nhìn vào gương và người duy nhất trong đó là tôi Mỗi chỗ tàn nhang trên gương mặt là lẽ dĩ nhiên thôi Và tôi biết Đấng Tạo Hóa tạo ra tôi chẳng có sai sót nào cả Chân tôi, đùi tôi, đôi môi, đôi mắt; Tôi yêu những gì tôi nhìn thấy
Chorus
Tôi lại thiếu nữ tính nếu không mặc quần nịt sao? Mẹ nói quần áo không làm nên con người nhưng bà ấy biết gì nào Tôi đã vẽ nên một kết thúc, chỉ toàn là ảo tưởng mà thôi, không rõ ràng, đó là tên của một trò chơi Một quan niệm sai lầm, một lời dối trá Có gì đó phải thay đổi Nhưng, đừng bực mình, tất cả chỉ là ý kiến của tôi mà thôi Tôi chẳng đề cập gì tới luật lệ Đây là lời bộc bạch chân thành từ cuộc sống đã học được một bài học mà tôi được gửi đến đây để chia sẻ với các bạn Vậy hãy bước vào nơi nào thật phù hợp với bạn và tỏa sáng Thư giãn đầu óc, giờ chính là lúc Hãy tự tin ngẩng cao đầu (*) Tiến lên và yêu chính bản thân mình Vì mọi thứ sẽ ổn thôi
Chorus
Cứ giữ lấy những đồ uống xa xỉ và tấm lông chồn đắt tiền của bạn đi Tôi chẳng cần những thứ đó để vui sống Cứ giữ lấy chiếc xe đắt tiền và món trứng cá muối Tất cả tôi cần chỉ là chiếc ghita Giữ lấy cô nàng Kristal và súng ống của anh bạn Tôi thà có một mảnh thủy tinh be bé còn hơn (**) Cần gì silicone, tôi thích cái của tôi thôi Những gì Chúa ban cho tôi đều chẳng sao cả
Chorus
Lời gốc ca khúc Video
Sometimes I shave my legs and sometimes I don't Sometimes I comb my hair and sometimes I won't Depend on how the wind blows I might even paint my toes It really just depends on whatever feels good in my soul
Chorus I'm not the average girl from your video and I ain't built like a supermodel But, I learned to love myself unconditionally Because I am a queen I'm not the average girl from your video My worth is not determined by the price of my clothes No matter what I'm wearing I will always be the india arie
When I look in the mirror and the only one there is me Every freckle on my face is where it's supposed to be And I know our creator didn't make no mistakes on me My feet, my thighs, my lips, my eyes; I'm lovin' what I see
Chorus
Am I less of a lady if I don't wear pantyhose? My mama said a lady ain't what she wears but, what she knows But, I've drawn a conclusion, it's all an illusion, confusion's the name of the game A misconception, a vast deception Something's gotta change but,Don't be offended this is all my opinion ain't nothing that I'm sayin law This is a true confession of a life learned lesson I was sent here to share with y'all So get in where you fit in go on and shine Clear your mind, now's the time Put your salt on the shelf Go on and love yourself 'Cuz everything's gonna be all right
Chorus
Keep your fancy drinks and your expensive minks I don't need that to have a good time Keep your expensive car and your caviar All I need is my guitar Keep your Kristal and your pistol I'd rather have a pretty piece of crystal Don't need your silicone I prefer my own What God gave me is just fine
Tạ Quang Thắng sinh năm 1988 trong một gia đình có truyền thống nghệ thuật. Tạ Quang Thắng đã tạo được những cơn sốt với những ca khúc quen thuộc Bèo dạt mây trôi, Đi học... được hát theo phong cách rất mới cùng với người bạn Hoàng Anh Khang, năm 2005.
Lời dịch ca khúc Anyone Can Play Guitar bằng tiếng việt
Định mệnh, định mệnh bảo vệ ta khỏi thế giới này Định mệnh, hãy nắm tay ta và bảo vệ ta khỏi thế giới này Chúng ta đang chạy trong mơ hồ mà ta lại không nhìn thấy sự mơ hồ ấy
Và nếu thế giới điên đảo Và nếu Luân Đôn thiêu rụi thì ta sẽ đứng trên bờ biển cùng chiếc đàn ghi-ta Ta muốn lên thiên đường cùng ban nhạc Ai cũng có thể chơi ghi-ta và họ sẽ không còn nhỏ nhoi nữa
Tóc ơi, hãy dài đi Ta là Jim Morrison Tóc ơi, hãy dài đi Ta muốn được là Jim Morrison
Chúng ta đang chạy trong mơ hồ mà ta lại không nhìn thấy sự mơ hồ ấy
Và nếu thế giới điên đảo Và nếu Luân Đôn thiêu rụi thì ta sẽ đứng trên bờ biển cùng chiếc đàn ghi-ta Ta muốn lên thiên đường cùng ban nhạc Ai cũng có thể chơi ghi-ta và họ sẽ không còn nhỏ nhoi nữa
Lời gốc ca khúc Anyone Can Play Guitar
Destiny, destiny protect me from the world Destiny, hold my hand protect me from the world Here we are with our running and confusion And I don't see no confusion anywhere
And if the world does turn And if London burns I'll be standing on the beach with my guitar I wanna be in a band when I get to heaven Anyone can play guitar And they won't be a nothing anymore
Grow my hair, grow my hair I am Jim Morrison Grow my hair I wanna be wanna be wanna be Jim Morrison
Here we are with our running and confusion And I don't see no confusion anywhere And if the world does turn And if London burns I'll be standing on the beach with my guitar I wanna be in a band when I get to heaven Anyone can play guitar And they won't be a nothing anymore
Lời dịch ca khúc Crow Song (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt
Sau lưng tôi, có một bức tường với những cánh cửa Có mùi thép trên ngón tay tôi Tiến bước nào, gảy guitar, vẫn đông nghẹt người mà Tìm một con đường, từ nơi đây Tìm ra rồi, tôi sẽ lên đường tìm bạn Rock nào Chăm chăm nhìn vào nơi xa Trong thành phố nơi tôi thậm chí còn không thể thở
Bầu trời đầy sao kia là sàn diễn cao nhất Những con quạ đang gào thét Tôi luôn nghĩ, chúng ngủ vào lúc nào nhỉ? Tìm một con đường, Và tôi sẽ luôn cất tiếng hát Để âm nhạc vang vọng Tôi sẽ hát cùng những con quạ
"Cậu còn định ở nơi này đến bao giờ nữa?" Tôi thấy có vài người nói vậy Nếu bạn chỉ nói những điều vớ vẩn, Hãy để những đôi cánh đen sì kia mang bạn đi luôn đi
Tôi đã cảm thấy như mình sắp ngã với tất cả sức lực của mình Đầu ngón tay trầy xước, đau chết đi được Nhưng tôi sẽ biểu diễn, đêm nay cũng là một câu chuyện hoành tráng Tìm một con đường, từ nơi này Tìm ra rồi, tôi sẽ tìm bạn Rock nào Tôi sẽ hát về sự may mắn
Lúc nào tôi cũng ở đây Giữa những con người vội vã băng qua Trên sàn diễn bao phủ bởi bóng tối Giờ tôi sẽ hát bài ca hy vọng Dù bạn có mệt mỏi Tôi vẫn muốn gửi nó đến cho bạn Từ sâu thẳm bóng đêm Một bài ca đầy ánh sáng thắp lên hy vọng Bài ca ấy
Lời gốc ca khúc Crow Song (Angel Beats! Insert Song)
==Kanji== 背後にはシャッターの壁 指先は鉄の匂い 進め弾けどのみち 混むでしょ find a way ここから found out 見つける rock を奏でろ 遠くを見据えろ 息継ぎさえできない街の中
星空が最高の舞台 カラスたさカーカーと鳴くよ いつも思うよ いつ寝てるんだろ find a way あたしも song for 歌うよ rock を 響かせ crow と歌うよ
==Romaji== Haigo ni wa shattaa no kabe Yubisaki wa tetsu no nioi Susume hajike dono michi komu desho find a way koko kara found out mitsukeru rock o kanadero Tooku o misuero Ikitsugi sae dekinai machi no naka
Hoshizora ga saikou no butai Karasu-tachi kaakaa to naku yo Itsumo omou yo itsu neterun daro find a way atashi mo song for utau yo rock o hibikase crow to utau yo
Itsu made konna tokoro ni iru? Sou iu yatsu mo ita ki ga suru Urusai koto dake iu no nara Shikkoku no hane ni sarawarete kiete kure
Zenryoku de mou taoresou da Yubi mo surikirete itai Demo ne yaru yo konya mo biggu na sutoorii find a way koko kara found out mitsukeru rock o kanadero luck o utau yo
Itsu made datte koko ni iru yo Toorisugite iku hito no naka Yami ni tozasareta suteeji de Ima kibou no uta utau yo Anata datte tsukareteru desho Sono senaka ni mo todoketai yo Konna kurayami no naka kara no Kibou terasu hikari no uta o Sono uta o
==Eng Trans== Behind my back, there’s a wall of shutters There’s the smell of steel on my fingertips Move on, strum it, it’s crowded anyways, right? find a way, from here found out, I’ll find you Play rock Gaze into the distance Within the city where I can’t even take a breather
The starry sky is the highest stage The crows are crowing I always think, when do they sleep? find a way, I’ll also song for, sing Making rock echo I’ll sing with the crow
‘How long are you going to be at a place like this for?’ I notice there were those who said so If you’re only saying annoying things Go get carried off by pitch-black wings and be gone
I already feel like I’m about to fall with all my might My fingers are scratched up and they hurt But I’ll perform, tonight is also a big story find a way, from here found out, I’ll find you Play rock I’ll sing of luck
I’ll be here at anytime Amongst the people passing through On the stage closed up by the dark Now I’ll sing the song of hope Even you’re tired, right? I want to send it to your back- From within a darkness like this A song of light that illuminates hope That song
Cre: Atashi
Nghe ca khúc Crow Song (Angel Beats! Insert Song) - Marina
Em có thể thắng trong cuộc chiến này Em chẳng cần nghe Bất cứ điều gì anh nói Anh đã chẳng thể làm được gì Em cướp đi hơi thở của anh Và tất cả những gì anh hằng tin tưởng Anh dần ngã gục nơi đây bên em
Anh nói với em rằng anh ở đây Và anh nói với em những gì anh cảm nhận Nhưng anh nhận thấy em thật xa vời Và anh không biết em ở đâu nữa Em kể với anh những điều em nghĩ Em nói với anh rằng em đang cố gắng Anh muốn tin em Anh muốn tin em
Và anh sẽ không nói rằng em sai lầm
Em có thể thắng trong cuộc chiến này Em chẳng cần nghe Bất cứ điều gì anh nói Anh đã chẳng thể làm được gì Em cướp đi hơi thở của anh Và tất cả những gì anh hằng tin tưởng Anh dần ngã gục nơi đây bên em
Những điều anh che dấu Đã được cất giữ trong lòng em Với từng nhịp đập cô đơn của trái tim Những tấm hình phai mờ u ám Anh thuộc về em Anh cùng em ước hẹn Tất cả vì em Anh chỉ nói những điều anh làm
Và anh sẽ không nói rằng em sai lầm
Em có thể thắng trong cuộc chiến này Em chẳng cần nghe Bất cứ điều gì anh nói Anh đã chẳng thể làm được gì Em cướp đi hơi thở của anh Và tất cả những gì anh hằng tin tưởng Anh dần ngã gục nơi đây bên em Em có thể thắng trong cuộc chiến này Khiến cho mọi chuyện sáng tỏ Anh sẽ lại gạt lòng tự trọng của mình qua một bên Anh chỉ có thể làm như vậy mà thôi
Em có thể thắng trong cuộc chiến này Em chẳng cần nghe Bất cứ điều gì anh nói Anh đã chẳng thể làm được gì Em cướp đi hơi thở của anh Và tất cả những gì anh hằng tin tưởng Anh dần ngã gục nơi đây bên em
Lời gốc ca khúc You Can Win
You can win this fight You don’t have to listen To anything I say There’s nothing I could do You take my breath away And all that I believe in I’m slowly drowning here with you
I tell you that I’m here And I tell you what I feel But I feel you’re so far And I don’t know where you are You tell me what you think You tell me that you’re trying I want to believe you are I want to believe you are
And I won’t say you’re wrong
You can win this fight You don’t have to listen To anything I say There’s nothing I could do You take my breath away And all that I believe in I’m slowly drowning here with you
Everything I hide Is held inside your chest With every single heartbeat My picture fades to gray I belong to you I made you that promise It’s all because of you I only say the things I do
And I won’t say you’re wrong
You can win this fight You don’t have to listen To anything I say There’s nothing I could do You take my breath away And all that I believe in I’m slowly drowning here with you You can win this fight Take it so it’s done Again I’ll put aside my pride I can only do so much
You can win this fight You don’t have to listen To anything I say There’s nothing I could do You take my breath away And all that I believe in I’m slowly drowning here with you
Dạo bước trên con đường về nhà mỗi ngày như dài thêm Bất chợt em dừng lại trước mùi hương của mùa đông trước Giấc mơ mà em luôn giữ khi là một đứa trẻ Nhiều hơn cả những con số, chỉ đơn giản là những con số mà em muốn Hơi thở trắng Em nhận ra khoảng cách giữa cảm xúc và con người thật của mình Và đưa nó tới những lý do Em có thể tưởng tượng tương lai mịt mờ của mình kể từ ngày đó
Chorush: Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà" Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình Những thứ đã mất đi và những gì em có được Cả những ngày đã trôi qua Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi
Lời nói đó bất ngờ xuất hiên trong tâm trí tôi khi đợi đèn giao thông Có lẽ đó là bức tường em bảo vệ chính mình Hay đây là sợi dây trói chặt lấy em Chiếc chìa khóa của cuộc chơi giờ đây không còn ý nghĩa gì cả Hỏi, đáp, và những thứ còn rơi rớt lại chỉ là dấu chân Những nắm tay siết chặt đã trở nên giá lạnh
Chorush: Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà" Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình Những thứ đã mất đi và những gì em có được Cả những ngày đã trôi qua Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi
Trong một giấc mơ lớn, bước chân tôi trở lại và nhắm mắt Tự hỏi tôi có thực sự muốn điều này Nỗi đau ngày hôm qua vẫn âm ỉ trong trái tim tôi Một nỗi đau kéo dài mãi khiến tôi hoài nghi Tôi không thể giải thích được điều đó Trong một cái nhìn xa xăm
Chorush: Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà" Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình Những thứ đã mất đi và những gì em có được Cả những ngày đã trôi qua Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi
でも「これでいい」って心が言う demo 「koredeii」 ttekokorogayuu 未来図をなぞる代わりに miraizuwonazoru kawarini 手にした今を抱いて tenishita imawodaite 進んで行くだけ I SEE ME susundeyukudake I SEE ME
でも「これでいい」って心が言う demo 「koredeii」 ttekokorogayuu 未来図をなぞる代わりに miraizuwonazoru kawarini 手にした今を抱いて tenishita imawodaite 進んで行くだけ I SEE ME susundeyukudake I SEE ME
I'll never can let go let it go let it go I'll never can let go let it go let it go I'll never can let go let it go let it go I'll never can let go let it go let it go
Keep on, keep it on I will keep it on
遠い風景に tooihuukeini
I SEE ME... I SEE ME...
でも「これでいい」って心が言う demo 「koredeii」 ttekokorogayuu 未来図をなぞる代わりに miraizuonazoru kawarini 手にした今を抱いて tenishita imawodaite 進んで行くだけ I SEE ME susundeyukudake I SEE ME
Walking on the way home a bit longer than everday I suddlenly stopped at the scent of last winter The dream that I always kept when being a child It's was more than figures, simply those numbers that I want White breath I realized the distance between feeling and myself - defence And give it back to the seasons I could image my blur future since that day
Chorus: But my heart talked to myself that" It's Ok" Instead of re-drawing our future map We should hold things tightly in hands Keep moving ahead so I SEE ME Things that lost and things I've had Even those days passed All things with me, will move to future The bitten is my company on the way I walk
The word that it suddenly appeared in my mind when waiting at the traffic light Perhaps it's the wall to protect "myself" Or is this the chain that is stick to me The key to this game has no meaning now Ask, answer and things left are only footprint The clenching fist just turned cold
Chorus: But my heart talked to myself that" It's Ok" Instead of re-drawing our future map We should hold things tightly in hands Keep moving ahead so I SEE ME Things that lost and things I've had Even those days passed All things with me, will move to future The bitten is my company on the way I walk
Bridge In a big dream, I turned back my steps and closed my eyes Wondering that do I really wanna do this? The yesterday pain is still in my heart A lasting sting that makes me always doubt I can't explain it In a far away view
Chorush: But my heart talked to myself that" It's Ok" Instead of re-drawing our future map We should hold things tightly in hands Keep moving ahead so I SEE ME Things that lost and things I've had Even those days passed All things with me, will move to future The bitten is my company on the way I walk
Lời dịch ca khúc Thinking About You bằng tiếng việt
Đang nghĩ về em, đĩa hát của em thành công lắm Mắt dán chặt tường, răng vẫn ở kia Nhưng giờ thì ta vô danh còn em là ngôi sao Em quan tâm cái gì?
Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì Khi mà những gã đàn ông khác ngon lành hơn ta nhiều
Tất cả những gì em có Tất cả những gì em cần Ai mua thuốc lá cho em, ai mua chuộc công ty để đến gặp em, hở em yêu?
Đang nghĩ về em, mà sao em ngủ được Những người này có phải bạn bè đâu, họ được trả tiền để quỵ lụy em Nhưng họ không biết điều anh biết, mà tại sao em nên quan tâm chứ khi anh không có mặt ở đó
Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì khi mà anh không có ở đó
Tất cả những gì em có, em sẽ không bao giờ cần Tất cả những gì em có, ta đã đổ mồ hôi sôi nước mắt để làm vừa lòng em
Vẫn đang nghĩ về em…
Lời gốc ca khúc Thinking About You
Been thinking about you, your record's a hit Your eyes are on my wall, your teeth are over there But I'm still no-one, and you're now a star What do you care?
Been thinking about you, and there's no rest Shit, I still love you, still see you in bed But I'm playing with myself, and what do you care When the other men are far, far better
All the things you got All the things you need Who bought you cigarettes and bribed the company To come and see you, honey
I've been thinking about you, so how can you sleep These people aren't your friends, they're paid to kiss your feet But they don't know what I know, and why should you care When I'm not there
Been thinking about you, and there's no rest Shit, I still love you, still see you in bed But I'm playing with myself, what do you care When I'm not there
All the things you got, you'll never need All the things you've got, I bled and I bleed to please you
Và trí khôn bảo rằng “Ta không muốn nghe tiếng ngươi” Và trí khờ bảo rằng “Ta không muốn nghe tiếng ngươi” Và chúng ám ảnh, không cho tôi được tự tại Và chẳng còn gì để nói, chẳng còn gì để làm
Ngừng thì thào đi, hét lên đi Ngừng thì thào đi, hét lên đi
Và mẹ bảo “Ta phỉ nhổ con trai ngươi nữa” Và những tòa nhà bảo “Ta phỉ nhổ vào mặt ngươi nữa” Và cảm giác rằng có gì đó sai trái Vì tôi không thể tìm ra từ ngữ và tôi không thể tìm ra lời ca
Ngừng thì thào đi, hét lên đi Ngừng thì thào đi, hét lên đi
“Ông ơi, tôi muốn phàn nàn Mà không nhớ định phàn nàn cái gì nữa Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng”
Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng
Lời gốc ca khúc Stop Whispering
And the wise man said I don't want to hear your voice And the thin man said I don't want to hear your voice And they're cursing me, and they won't let me be And there's nothing to say, and there's nothing to do
And my mother said we spit on your son some more And the buildings say we spit on your face some more And the feeling is that there's something wrong Because I can't find the words and I can't find the songs