T

Hiển thị các bài đăng có nhãn T. Hiển thị tất cả bài đăng
nhac hay, tong hop mp3, ca khu hay, chon loc, ca si T. Cảm ơn bạn đã ghé xem

Ca khúc Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song)


Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song)
Trình bày: LiSA

Lời dịch ca khúc Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt

Dành thời gian bên cậu - tâm trạng có vẻ không tốt lắm
Tớ chỉ biết có một điều
Cậu chỉ giả vờ như thế thôi, liều lĩnh trong trận chiến của mình
Xin đừng bao giờ thay đổi, như tảng băng
Dù nắng hè gay gắt, cũng đừng tan chảy
Có một dòng sông băng phía trước, tớ thề đấy
Nếu con người biết được tim họ có hình dạng như thế, họ có, và cậu cũng có

Tớ đói lắm rồi, nên tớ không đi được nữa đâu
Tớ chỉ biết có một điều
Tớ ngừng lại những điều mình nên làm và chỉ làm những gì mình thích thôi
Tớ sẽ chén một bữa và chuẩn bị chiến đấu
Tớ muốn có được nó mãi mãi
Sức mạnh ý chí bền bỉ như thép, không bao giờ để cái gì vuột mất
Tớ chắc chắn đấy, tớ đứng giữa đường và bảo vệ cậu
Vô số kẻ thù ngáng đường
Đợi tớ, và đợi chờ trong cậu nữa

Tớ muốn cậu cho tớ xem bản đồ trái tim cậu khi tớ lạc lối
Vì nếu cậu làm thế, tớ sẽ ngay lập tức biết được điểm đến của mình
Tớ chỉ không tự biết được thôi

Nào, hãy băng qua những cây cầu
Vì chúng mình sẽ bên nhau mãi mãi, như một cặp tình nhân
Dù nắng hè gay gắt, mình cũng không xa nhau
Tớ chắc chắn sẽ có một khung cảnh rực rỡ đón chào phía trước
Lúc đó, tớ sẽ hỏi về những cảm xúc cậu giấu kín
Tớ cũng có nữa, và tớ sẽ nói cho cậu nghe
Tớ sẽ kể thật nhiều...


Lời gốc ca khúc Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song)

Vocals: Girls Dead Monster (LiSA as Yui)
lyrics_lyrics: Maeda Jun
Composition: Maeda Jun
Arrangement: Hikarisyuyo

==Kanji==
不機嫌そうな君と過ごして
わかったことがひとつあるよ
そんあふりして戦うことに必死
いつまでも 変えないで 氷のように
夏の陽射し暑くても溶けずにいてね
きっと先に 美しい氷河があるよ
形あるそんな心 誰だって気づけば持ってる 君も持ってる

お腹が空いて歩けなくなって
わかったことがひとつあるよ
やるべきこと先送りにしてやりたいことばっかやってる
ご飯食べて戦う支度しよ
いつまでも 持ってたいよ 鋼のような
どんなものも通さない頑固な意地を
きっと今も立ちつくして守りの途中
行く手には 数え切れない
敵がいてあたしを待ってる 君にも待ってる

迷った時には心の地図をあたしに見せてほしい
それなら行く先すぐわかるから
自分じゃわからないだけ

さあさ進もういくつもの架け橋
いつまでも 一緒だから 恋人のように
夏の陽射し暑くても離れずいるね
きっと先に 壮大な景色が待つよ
その時は溜まっていたその気持ちぜんぶ聞いてやる
あたしも持ってる 君にも聞かす たっぷり聞かす

==Romanji==
Fukigen sou na kimi to sugoshite
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Sonna furishite tatakau koto ni hisshi
Itsu made mo kaenaide koori no you ni
Natsu no hizashi atsukute mo tokezu ni ite ne
Kitto saki ni utsukushii hyouga ga aru yo
Katachi aru sonna kokoro dare datte kizukeba motteru kimi mo motteru

O-naka ga suite arukenaku natte
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Yaru beki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru
Gohan tabete tatakau shitakushiyo
Itsu made mo mottetai yo hagane no you na
Donna mono mo toosanai ganko na iji o
Kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu
Yukute ni wa kazoekirenai
Teki ga ite atashi o matteru kimi ni mo matteru

Mayotta toki ni wa kokoro no chizu o atashi ni misete hoshii
Sore nara yukisaki sugu wakaru kara
Jibun ja wakaranai dake

Saa sa susumou ikutsumo no kakehashi
Itsu made mo issho da kara koibito no you ni
Natsu no hizashi atsukute mo hanarezu iru ne
Kitto saki ni soudai na keshiki ga matsu yo
Sono toki wa tamatte ita sono kimochi zenbu kiite yaru
Atashi mo motteru kimi ni mo kikasu tappuri kikasu

==Eng Trans==
Spending time with you, who seem to be in a bad mood
There’s one thing that I knew
You pretend to be like that, desperate in your fight
Please don’t ever change that, like ice
Even if the summer sunshine is hot, don’t melt
I’m sure there’s a beautiful glacier ahead
If people notice their heart with a shape like that, they have it; you have it, too

I’m hungry, so I can’t walk
There’s one thing that I knew
I postpone the things I should do and do nothing but the things I want
I’ll eat a meal and prepare to fight
I want to have it forever- A steel-like
Stubborn willpower that won’t let anything pass
I’m sure even now, midway on standing still and protecting you
Countless enemies are in my way
Waiting for me, waiting inside of you, too

I want you to show me the map of your heart when I’m lost
Because if you do that, I’ll immediately know my destination
I just don’t know it on my own

C’mon, let’s advance over plenty of bridges
Because we’ll be together forever, like lovers
Even if the summer sunshine is hot, we won’t part ways
I’m sure a magnificent scenery awaits ahead
At that time, I’ll ask you about all of your stored-up feelings
I have them, too, I’ll tell them to you, too, I’ll tell you lots

Cre: Atashi

Nghe ca khúc Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song) - LiSA

Ca khúc Thinking Of Me


Thinking Of Me
Trình bày: Olly Murs

Lời dịch ca khúc Thinking Of Me bằng tiếng việt

Mùa đông ở Luôn Đôn đã đến em đang chuẩn bị kế hoạch phải không?
Em có còn tung tăng trong đôi Converse cùng cặp kính dâm sành điệu(1)
Liệu em có còn ngồi ở nơi chúng ta vẫn thường hay đến không?
Hay em đang ở nơi nào đó nghe nhạc của Bob Marley
Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh

Em có còn hay đi nhặt vỏ sò và đá cuội bên bờ biển nữa không
Nhớ khi có chú cua bò lên và cắp vào chân em
Khi những cụ già cho chúng ta đồ uống mà không đòi hỏi gì
Em có còn say xỉn bên chai rượu Barcadi(2)

Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh
Đừng vậy phải không em
Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh
Đúng rồi...

Chẳng cần phải hối tiếc nếu điều đó không mãi tồn tại
Chẳng có gì phải hối tiếc nếu điều trôi qua quá nhanh
Thời gian đôi mình bên nhau cũng chỉ như những hạt cát trong đôi tay hai ta

Nhưng khi em nhìn lại
Anh rất vui mừng vì em đã từng là của anh

Anh nhớ khi đưa em về nhà ở số 86
Đừng trước cửa và chúng ta trao nhau nụ hôn ấm nồng
Rồi cha em bước ra và đuổi anh xuống phố
Giá mà em còn nhớ anh đã sợ hãi đến thế nào

Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh

Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi nào
Thì em cũng đang nghĩ đến anh

Tình cờ gặp Irene ở Waterloo
Cô ấy bảo anh nên tìm một người khác
Cô ấy bảo anh thật giống anh ta vì anh ta cũng rất tuyệt
Nhưng anh biết em là người anh chẳng thể quên(3)

Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh


Lời gốc ca khúc Thinking Of Me

Winter time in London are you making plans
Are you still rocking converse with your old Raybans
If you’re sitting in the places that we used to be
Or if you’re somewhere listening to Bob Marley
Then I know that you’re somewhere thinking of me

Do you still pick up the seashells on that pebble beach
Remember when that crab came up and pinched your feet
When that old guy gave us all those drinks for free
Do you still get knocked down by that Bacardi breeze

Then I know that you’re somewhere thinking of me
(Oh yes you are)
Then I know that you’re somewhere thinking of me
(oh uh yeh yeah)

No point regretting that it didn’t last
No point regretting that it went so fast
Time that we had was like sand in our hand

But when I look behind
I’m so glad that you were mine

I remember taking you home on that 86
Standing in your doorway where we used to kiss
Then your Dad came out and chased me down the street
If you remember just how scared I used to be

Then I know that you’re somewhere thinking of me

I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me

Bumped into Irene down in waterloo
She told me that you got yourself somebody new
She said you musta like him cos he’s oh so nice
But I remember that you like a pinch of spice

Well I
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now

Nghe ca khúc Thinking Of Me - Olly Murs

Ca khúc Thinking About You


Thinking About You
Trình bày: Radiohead

Lời dịch ca khúc Thinking About You bằng tiếng việt

Đang nghĩ về em, đĩa hát của em thành công lắm
Mắt dán chặt tường, răng vẫn ở kia
Nhưng giờ thì ta vô danh còn em là ngôi sao
Em quan tâm cái gì?

Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi
Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường
Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì
Khi mà những gã đàn ông khác ngon lành hơn ta nhiều

Tất cả những gì em có
Tất cả những gì em cần
Ai mua thuốc lá cho em, ai mua chuộc công ty để đến gặp em, hở em yêu?

Đang nghĩ về em, mà sao em ngủ được
Những người này có phải bạn bè đâu, họ được trả tiền để quỵ lụy em
Nhưng họ không biết điều anh biết, mà tại sao em nên quan tâm chứ khi anh không có mặt ở đó

Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi
Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường
Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì khi mà anh không có ở đó

Tất cả những gì em có, em sẽ không bao giờ cần
Tất cả những gì em có, ta đã đổ mồ hôi sôi nước mắt để làm vừa lòng em

Vẫn đang nghĩ về em…


Lời gốc ca khúc Thinking About You

Been thinking about you, your record's a hit
Your eyes are on my wall, your teeth are over there
But I'm still no-one, and you're now a star
What do you care?

Been thinking about you, and there's no rest
Shit, I still love you, still see you in bed
But I'm playing with myself, and what do you care
When the other men are far, far better

All the things you got
All the things you need
Who bought you cigarettes and bribed the company
To come and see you, honey

I've been thinking about you, so how can you sleep
These people aren't your friends, they're paid to kiss your feet
But they don't know what I know, and why should you care
When I'm not there

Been thinking about you, and there's no rest
Shit, I still love you, still see you in bed
But I'm playing with myself, what do you care
When I'm not there

All the things you got, you'll never need
All the things you've got, I bled and I bleed to please you

Been thinking about you...

Nghe ca khúc Thinking About You - Radiohead

Ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)


Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)
Trình bày: Phil Collins

Lời dịch ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While) bằng tiếng việt

Anh biết em đang rời xa anh
Anh đang nhìn em, người yêu à, lần cuối cùng
Hãy cho anh thấy vẻ dịu dàng của em trước khi em đi
Hãy cho anh được cảm nhận cái cảm giác được em ôm vào lòng thêm một lần nữa

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Có những lúc chúng ta đều cảm thấy đau lòng
Chính là lúc này, anh cảm thấy lòng mình

Anh cố gắng tỏ ra mạnh mẽ nhưng anh không thể
Anh như đứa trẻ chẳng thể làm được gì trong cái nôi kia
Hãy cho anh biết đến niềm vui trước khi nêm trải đau khổ
Chỉ một lần nữa thôi, người yêu ơi, trước khi em ra đi

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Anh đang mất em và cả niềm hạnh phúc của mình nữa
Cuộc đời anh kết thúc rồi, anh phải thú nhận là vậy

Anh không bao giờ còn được thấy nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt em nữa
Anh không bao giờ còn được nghe tiếng em gõ cửa nữa
Trước khi em ra đi, rời bỏ anh
Xin hãy cho anh cảm nhận niềm hạnh phúc thêm một lần nữa

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi

Anh đã từng nói anh sẽ không cầu xin, anh từng nói anh sẽ không hạ mình
Nhưng giờ anh ở đây, em yêu à, cầu xin em đó
Em yêu à, xin em đó...

Em yêu à, hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi


Lời gốc ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)

I know you're leaving me behind
I'm seeing you, darling, for the very last time
Show a little tenderness before you go
Please let me feel your embrace once more

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, rock me, rock me a little while
We all must feel heartache sometime
Right now, right now, now, I'm feeling mine

I tried my best to be strong, but I'm not able
I'm like a helpless child wrapped in a cradle
Let me know joy before I grieve
Just once more, darling, before you leave

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, rock me, rock me a little while
I'm losing you and my happiness
My life is over, I must confess

I'll never, never see your smiling face no more
I'll never, never hear your knock on my door
Before you leave me, leave me behind
Please let me feel happy just one more time

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, and rock me, rock me a little while

I said I never wouldn't beg, I said I wouldn't plead
Here I am, baby, begging you please
Baby, baby, please, baby, baby, please

Baby, take me in your arms
Come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling

Nghe ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While) - Phil Collins

Ca khúc The Elements


The Elements
Trình bày: Tom Lehrer

Lời dịch ca khúc The Elements bằng tiếng việt

Có chất antimon, asen, nhôm, sêlen,
Và hiđrô và ôxi và nitơ và rheni
Và niken, neođimy, neptuni, gecmani
Và sắt, americi, rutheni, urani
Europi, zirconi, luteti, vanađi
Và Lantan và osmi và astatin và rađi
Và vàng, protactini và inđi và gali (lấy hơi)
Và I-ốt và thori và thuli và tali
Có yttri, yterbi, actini, rubiđi
Và bo, gadolini, niobi, iridi
Và stronti và silic và bạc và samari,
Và bitmut, brôm, liti, beri và bari
Có holmi và heli và hafni và erbi
Và phốt pho và franxi và flo và terbi
Và mangan và thủy ngân, môlypđen, magiê,
Dysprosi và scanđi và xêri và xêzi
Và chì, Praseodymi, và bạch kim, plutoni,
Palađi, prometi, kali, poloni và
Tantali, tecneti, titan, telua, (lấy hơi)
Và cadmi và canxi và crôm và curi
Có lưu huỳnh, californi và fermi, berkeli
Và cũng có cả menđelevi, anhxtanhni, nôbenli
Và argon, krupton, neon, radon, xenon, kẽm và rhođi
Và clo, cacbon, coban, đồng, vonfram, thiếc và natri
Đây là những nguyên tố duy nhất mà nghiên cứu đã đến Havard
Và có lẽ còn rất nhiều nguyên tố khác nhưng chúng vẫn chưa được phát hiện


Lời gốc ca khúc The Elements

There's antimony, arsenic, aluminum, selenium,
And hydrogen and oxygen and nitrogen and rhenium
And nickel, neodymium, neptunium, germanium,
And iron, americium, ruthenium, uranium,
Europium, zirconium, lutetium, vanadium
And lanthanum and osmium and astatine and radium
And gold, protactinium and indium and gallium (inhale)
And iodine and thorium and thulium and thallium.

There's yttrium, ytterbium, actinium, rubidium
And boron, gadolinium, niobium, iridium
And strontium and silicon and silver and samarium,
And bismuth, bromine, lithium, beryllium and barium.

There's holmium and helium and hafnium and erbium
And phosphorous and francium and fluorine and terbium
And manganese and mercury, molybdenum, magnesium,
Dysprosium and scandium and cerium and cesium
And lead, praseodymium, and platinum, plutonium,
Paladium, promethium, potassium, polonium, and
Tantalum, technetium, titanium, tellurium, (inhale)
And cadmium and calcium and chromium and curium.

There's sulfur, californium and fermium, berkelium
And also mendelevium, einsteinium, nobelium
And argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc and rhodium
And chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin and sodium

These are the only ones of which the news has come to Havard,
And there may be many others but they haven't been discavared.

Nghe ca khúc The Elements - Tom Lehrer

Ca khúc Throw Your Arms Around Me


Throw Your Arms Around Me
Trình bày: Dolores O'riordan

Lời dịch ca khúc Throw Your Arms Around Me bằng tiếng việt

Anh nghĩ rằng em là một người mơ mộng?
Anh nghĩ rằng em là một đứa lang thang?
Anh nghĩ rằng em là một người mơ mộng?
Anh nghĩ rằng em là một đứa lang thang?

Anh hãy vòng tay ra và ôm lấy em

Anh nghĩ rằng mọi chuyện đều có thể ?
Anh nghĩ rằng mọi thứ thật tuyệt vời ?
Anh nghĩ rằng mọi chuyện đều có thể ?
Anh nghĩ rằng mọi thứ thật tuyệt vời ?

Anh hãy vòng tay ra và ôm lấy em


Lời gốc ca khúc Throw Your Arms Around Me

Do you think that I am a dreamer?
Do you think that I am a wanderer?
Do you think that I am a dreamer?
Do you think that I am a wanderer?

Throw your arms around me

Do you think that anything’s possible
Do you think that everything’s wonderful
Do you think that anything’s possible
Do you think that everything’s wonderful

Throw your arms around me

Nghe ca khúc Throw Your Arms Around Me - Dolores O'riordan

Ca khúc Telephone Parody (The Key Of Awesome)


Telephone Parody (The Key Of Awesome)
Trình bày: Unknown

Lời dịch ca khúc Telephone Parody (The Key Of Awesome) bằng tiếng việt

GAGA
Cô nói cái gì thế BK?

BEYONCE
Cô chắc đang nói về khái niệm về cái video Telephone hay la gì nữa đây?

GAGA
Mở đầu của ca khúc này không hay như bài Bad Romance
Và nó cũng chả gần giống Poker Face hay Just Dance

Nên tui sẽ gây phân tâm bằng cách bán khỏa thân
Và ném mọi thứ về phía chúng trừ cái bồn rửa chén chén

Cái bồn rửa chén chén
Các bạn nghĩ sao hả hả?
Tui sẽ chứng minh rằng mình không có cây hàng nào hết

Đầu tiên tôi sẽ bị cởi đồ bởi mấy tên bảo vệ phì nộn
Rồi hun một con nhỏ ghép c* trên sân trại giam

BEYONCE
Cái video này có vẻ thật xàm xí cô nên làm một mình đi
À mà tôi muốn bệnh với mấy cái bài về điện thoại rồi

GAGA
Cô giải tôi ra khỏi trại rồi chúng ta dừng lại nói vài đoạn hội thoại tệ hại
Chúng ta đầu đọc mọi người kể cả một con chó dễ xương

Rồi chúng ta bắt đầu nhảy với mấy cái xác xung quanh
Và như thường lệ tôi sẽ co vài thứ điên rồ trên tóc tôi

ĐĐĐĐĐĐĐĐến tầng hầm chứa thuốc mau
Dấu mấy cái xác xuống tầng hầm mau

Máu và bao tử và ngực và mông
Và tôi chỉ muốn làm cái đầu cô nổ tung thôi

Beep beep beep bbbeep beep beep
Đây là Lady Gaga ở Morse code đây

BEYONCE
Nếu cô nghĩ tôi chịu đóng
Thì cô đúng là một con ngốc điên khùng
Co phải đi điều trị tâm thần đi
Cô đang đi trên axit hả
Khi còn nhỏ cô bị cưỡng hiếp bởi mấy thằng già dê bự hả
Và thằng đó có bắt cô đưa cái đó và lỗ không hả

BEYONCE
Tôi chỉ muốn làm vài điệu nhảy thôi mà
Cô từng là diva giờ cô giống Marilyn Manson rồi

GAGA
Co phải đóng video của tôi và làm theo ý tôi
Hay là sẽ có chuyện xấu xảy ra với gia đình của cô đấy ấy

BEYONCE
Gia đình tôi ư

GAGA
Ừ đúng đấy Beyonce

GAGA
Một cây piano sẽ ngẫu nhiên rơi trúng đầu Jay-Z đấy

BEYONCE
Ai đó cứu tôi với vì tôi chẳng muốn hát nữa
Cô ta chĩa một cây súng vào đầu tôi trên sàn nhảy

Gaga
Rubadubdub 3 ông xơ trong bồn tắm
Và họ đang làm việc đó với một thần vườn

BEYONCE
Đừng đánh tôi nhưng tôi phải hỏi rằng
Đâu có gì phải làm với một cái điện thoại đâu?

BEYONCE
Cô điên rồi ahhhhhhh


Lời gốc ca khúc Telephone Parody (The Key Of Awesome)

GAGA
What do you say BK?

BEYONCE
Are you going to tell me that concept for this telephone video or what?

GAGA
First of all this song is not as good as Bad Romance
And its not even close Poker face or Just Dance

So I will distract them by getting half naked
And throw everything at them but the kitchen sink sink

The kitchen sink sink
What do you think think?
I will prove that I dont have a penis wink wink

First Ill get stripped naked by some burly prison guards
Then make out with a shemale in the prison yard yard

BEYONCE
This video seems goofy you should just do it alone
Besides Im getting sick of all these songs about phones

GAGA
You bail me out of jail then we pause for some bad dialogue
We poison everyone including a cute dog

Then we start to dance and theres dead people everywhere
As usual Ill have lots crazy crap in my hair

PPPPPPPPProduct Placement
Hide the ddead bodies in the bbbasement

Blood and guts and boobs and buts
And I just want to make your head explode

Beep beep beep bbbeep beep beep
That was Lady Gaga in Morse code

BEYONCE
If you think Im doing this
Then youre a crazy bastard
You musta blown a gasket
Are you trippin on acid
As a child were you abused by some big crazy bastard
And did he ever make you place the lotion in the basket

BEYONCE
I just want to do a simple shoot with dancin
You used to be a diva now youre Marilyn Manson

GAGA
Youre gonna do my video and do it my way
Or something bad might happen to your family ay

BEYONCE
My family ay

GAGA
Thats right Beyonce

GAGA
A piano might accidentally fall on Jay Z

BEYONCE
Somebody help me cus I dont want sing anymore
Shes got a gun to my head on the dance floor

GAGA
Rubadubdub three nuns in a tub
And their doin it with a garden Gnome

BEYONCE
Please dont beat me up but I have to ask what
does that have to do with a telephone?

BEYONCE
Your crazy ahhhhhhh

Nghe ca khúc Telephone Parody (The Key Of Awesome) - Unknown

Ca khúc There Is A Way


There Is A Way
Trình bày: New World Son

Lời dịch ca khúc There Is A Way bằng tiếng việt

Em nói yêu chỉ là một từ thôi,
Chỉ là 4 chữ cái xếp thành hàng ngang.
Chỉ là một điều mọi người vẫn hay nói,
Hoặc là người ta chẳng bao giờ nói vậy với em.
Và em dùng mọi lời bào chữa, để không ai bước vào được.
Giờ đây mây buồn giăng lối quanh em, trở thành người bạn duy nhất mà thôi.
Và mọi người nói cô đơn sẽ qua đi thôi
Nhưng nó không mất đi đâu cả.
Và mọi người bảo rằng nhất định có một ngày để thay đổi,
Nhưng em không biết được.
Nếu nó thực sự sắp kết thúc.

Nhưng có một con đường,
Có một tia sáng,
Có một hi vọng mà em có thể nắm giữ lấy.
Một sợi dây cứu hộ đến cho sự giải thoát,
Giống như có một bàn tay đợi chờ cho em.
Và nếu em tin điều đó anh hứa em sẽ không còn cô đơn nữa.
Có một con đường, sự thật và cuộc sống, và con đường
Nếu như tình yêu trở thành một con người thì sao?
Nếu như thế giới chỉ có xác thịt và xương
Em có nhận ra gương mặt ấy, nếu người ta đến và mang em về nhà?
Em nghĩ rằng em hoàn toàn cô độc, phải làm mọi thứ đối mặt một mình
Có ai đó em có thể gọi tên khi em vấp bước và ngã gục?
Vì em không biết rằng, nếu em sẽ gượng dậy thêm lần nữa.

Em có nghĩ cuộc đời mình xứng đáng được che chở? Em có biết không, tình yêu thật bất ngờ?
Em không muốn xoa dịu mọi phiền muộn sao?
Xoa dịu chúng
Nếu em nghĩ rằng yêu đơn giản chỉ là một từ,
Có thể anh cũng nghĩ như vậy đấy.
Nhưng có nhiều điều còn hơn là như thế
Và có ai đó ở đây để đợi em.

Có một con đường,
Có một con đường
Có một con đường
Đến đây nào, Có một con đường
Một con đường, một tấm lòng chân thành và một cuộc sống


Lời gốc ca khúc There Is A Way

You say love is just a word,
just four letters in a row.
Just a thing that people say,
or they never tell you so.
And you use every excuse, to let nobody in.
Now this cloud you bring around, has become your only friend.
And everybody saying that it's going to go away,
But it dont go.
And everybody's telling you one day it's going to change,
But you don't know.
If it's really going to end.

Chorus:
But there is a way,
There is a spark,
There is a hope that you can hold on to.
There is a lifeline come to the rescue,
Just like a hand that's waiting for you.
And if you believe in this I promise that you won't be alone.
There is a way, the truth and the life, and the way.
What if love became a man, If the word had flesh and bone.
Would you recognize his face, If he came to bring you home?
You think you're all alone, Gotta do it on your own riding solo.
Is there someone you can call when you and fall? Cause you don't know, If you'll be getting up again.

Don't you think your life's worth saving? Don't you know that love's amazing?
Don't you want to lay your troubles down?
Lay them down.
If you thought love was just a word,
I might feel the same way too.
But theres so much more than that,
And it's waiting here for you.

There is a way,
There is a way!
There is a way.
Come on, there is a way.
There is a way,
There is a way, truth and the life, and the way.

Nghe ca khúc There Is A Way - New World Son

Ca khúc Thank You


Thank You
Trình bày: Yuri Chika

Lời dịch ca khúc Thank You bằng tiếng việt

Cám Ơn Anh

Em nghe tiếng mưa rơi giữa lòng biển xanh
Thầm thì đến lúc chúc nhau giấc ngủ ngoan rồi
Có lẽ rằng thời gian lẳng lặng trôi thật mau
Để sớm mai đánh cắp mãi người anh trong mắt em
Gió ngoài khơi xa vỗ về lên làn da lạnh buốt
Và người em lại ấm áp từ chiếc ôm nồng anh trao
Em cảm nhận, trên đôi gò má có nụ hôn từ anh
Bất thình lình giọt mưa rơi rớt xuống mặt em

Em suy nghĩ về em
Em suy nghĩ về anh
Nghĩ về một tình yêu thật chân thành
Em nghĩ về cơn gió
Gió thổi từ đại dương kia
Nghĩ về một ngày anh đến bên em
Chính điều ấy cho em một lý do
Khi bao mùa hối hả đi qua
Xin cám ơn vì đã được ở cùng anh
Em quỳ xuống và chắp tay nguyện cầu
Êm đềm cất tiếng
Cám ơn anh

Em lặng nhìn ông mặt trời lên phía sau triền núi
Em cảm nhận hơi ấm của ngày mới rón rén bước chân qua
Đôi mắt em từ từ khép lại khi mình đang tự hỏi
Em đã làm gì và em đã ở đâu

Em suy nghĩ về em
Em suy nghĩ về anh
Nghĩ về một tình yêu thật chân thành
Em nghĩ về cơn gió
Gió thổi từ đại dương kia
Nghĩ về một ngày anh đến bên em
Chính điều ấy cho em một lý do
Khi bao mùa hối hả đi qua
Xin cám ơn vì đã được ở cùng anh
Em quỳ xuống và chắp tay nguyện cầu
Êm đềm cất tiếng
Cám ơn anh

Một điều diệu kỳ em chưa từng thấy trước đây
Có anh bên cạnh, em không còn mong ước gì hơn

Nên, em suy nghĩ về em
Em suy nghĩ về anh
Nghĩ về một tình yêu thật chân thành
Em nghĩ về cơn gió
Gió thổi từ đại dương kia
Nghĩ về một ngày anh đến bên em
Chính điều ấy cho em một lý do
Khi bao mùa hối hả đi qua
Xin cám ơn vì đã được ở cùng anh
Em quỳ xuống và chắp tay nguyện cầu
Êm đềm cất tiếng
Cám ơn anh


Lời gốc ca khúc Thank You

Thank You

I hear the sound of rain upon the ocean
Telling me it’s time to say goodnight
Could it be that time passed by so quickly
And soon the morning steals you from my sight
The ocean breeze feels cool against my skin
But soon I warm from your gentle embrace
I turn to feel your kiss upon my cheek
And all at once the rain falls on my face

I think about me
I think about you
I think of a love that is so true
I think of wind
That blows from the sea
I think of the day you came to me
It gives me a reason
Season by season
To give thanks for being with you
So I kneel and pray
and I softly say
Thank you

I watch the sun rise up above the mountains
I feel the warmth of morning creeping in
My eyes are slowly closing as I wonder
What I did before and where I’ve been

I think about me
I think about you
I think of a love that is so true
I think of wind
That blows from the sea
I think of the day you came to me
It gives me a reason
Season by season
To give thanks for being with you
So I kneel and pray
And I softly say
Thank you

It’s a miracle I’ve never felt before
With you by my side, I could never ask for more

So, I think about me
I think about you
I think of a love that is so true
I think of wind
That blows from the sea
I think of the day you came to me
It gives me a reason
Season by season
To give thanks for being with you
So I kneel and pray
And I softly say
Thank you

Nghe ca khúc Thank You - Yuri Chika

Ca khúc The Gothic Embrace


The Gothic Embrace
Trình bày: Draconian

Lời dịch ca khúc The Gothic Embrace bằng tiếng việt

[Lucifer:]
Ôi thiên thần mùa đông của ta;
Ta đau lòng vì nỗi đau phiền muộn.
Một vòng tay tăm tối liệu có lấy lại được tình yêu
Mà Chúa đã mang đi của ta...
Những nồng nàn của ngươi đã trôi vào quên lãng...
trong đêm dài không ánh mặt trời.
Ta đã thấy một đại dương ngập tràn nước mắt...
Màn đêm buông xuống trong những giấc mơ và che chở cho ta.

[Deliah:]
Người đã, người là, người sẽ mãi mãi là...
Hình bóng mờ ảo của buồn đau này,
trải dài ra dưới vẻ đẹp của những buổi chạng vạng.
Ta yêu người dù hàng nghìn đêm qua đi...
nhưng chỉ than khóc trong im lặng... trong đêm đen... cho sầu muộn... mãi mãi

Chúa cứu thế Jesus giáng trần...
Chỉ là một hình bóng vật vờ đáng khinh của Chúa...
Một âm mưu tàn ác vì lợi ích của sự nô dịch,
và Ngài làm họ suy đồi bởi thứ bệnh dịch của nhân loại.

[Lucifer:]
Ta đã giết chết thánh tính trong ta...
giết chết sự trống rỗng vô nghĩa này!
Ta sa ngã từ nơi Chúa
sa ngã từ tội lỗi!

Ta rời bỏ ánh sáng,
thứ ánh sáng mù quáng đã quá lâu!
Thoát khỏi sự phục tùng,
nhưng vẫn dưới quyền năng của Ngài.
Chúng ta đau đớn... đau đớn... đau đớn!
Nỗi đau này hóa thành căm hận...
và ta hét lên với lòng căm ghét kẻ bạo chúa bên trên!

[Astaroth:]
Vầng trăng u ám... hoàng hôn rực cháy thật tráng lệ,
Người trang nghiêm trong khu vườn tình sầu của những linh hồn thẫm đỏ.
Tất cả vẻ đẹp thực sự đều mãi buồn,
tuy đã biến mất trong bàn tay bóp nghẹt của Chúa

[Lucifer:]
Ta tiếc nuối bóng đêm đã rời xa chúng ta...
hãy thành đêm tối vĩnh cửu... đêm tối vĩnh cửu!


Lời gốc ca khúc The Gothic Embrace

[Lucifer:]
Oh angel o' my winter;
grieveth for the pain o' sadness.
A gothic embrace restores my love
God took away...
Ye romance o' forgotten times...
in eras without the sun.
An ocean o' tears I see...
A nightfall o' dreams caresses me.

[Deliah:]
Thou wert, thou art, thou shalt fore'er be...
Ye nightshade o' thy sorrow,
stretching out in twilights beauty.
In love with ye thousands o' nights...
but weeping in silence... in ebony... for melancholy... forever!

Jesus Christ walks the Earth...
A pitiful shade of God...
A cruel conspiracy for the sake of slavery,
and He drags 'em down to the plague of humanity.

[Lucifer:]
I've killed my holiness...
killed my emptiness!
I'm fallen from God...
fallen from guilt!

I've abandoned the light,
the light that blinded so long!
Free from submission,
but still under His spell.
We're in pain... pain... pain!
Sorrow turns to anguish...
and I scream with hate at the tyrant above!

[Astaroth:]
Gothic moon... ablazeth the eventide so sonorous,
ye solemn of a lovelorn gard'n o' crimson souls.
All true beauty is sad...
but lost within the clenched hands of God.

[Lucifer:]
I mourn that the night passes us by...
Let there be an eternal night... eternal night!

Nghe ca khúc The Gothic Embrace - Draconian