M

Hiển thị các bài đăng có nhãn M. Hiển thị tất cả bài đăng
nhac hay, tong hop mp3, ca khu hay, chon loc, ca si M. Cảm ơn bạn đã ghé xem

Ca khúc Mambo Number 5


Mambo Number 5
Trình bày: Lou Bega

Lời dịch ca khúc Mambo Number 5 bằng tiếng việt

Thưa quý ông và quý bà
Đây là bản Mambo số 5

Một, hai, ba, bốn, năm
Mọi người lên xe, nào ta cùng lái
Tiến đến quầy rượu ở gần góc đường
Những chàng trai nói họ muốn vài chai gin và nước ép
Nhưng tôi thực sự không muốn thế
Tôi muốn toec65 bia chảy tràn như tuần trước vậy
Tôi muốn say thật say vì bàn chuyện thật là rẻ tiền
Tôi thích Angela, Pamela, Sandra và Rita
Và tôi càng tiếp tục nói thì em biết đây, họ lại càng ngọt ngào hơn
Vậy thi tôi có thể làm gì nào? Tôi cầu xin em đấy, Chúa ơi
Đối với tôi tán tỉnh là một trò thể thao
Những gì bay bổng, đều tốt cả hãy để tôi hạ gục nó
Hãy bắt đầu chơi trumpet nào

Thêm một tí Monica vào đời tôi
Thêm một tí Erica đến bên tôi
Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần
Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy
Thêm một tí Sandra trong ánh nắng
Thêm một tí Mary cả đêm dài
Thêm một tí Jessica thì tôi đây
Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em

Bản mambo số 5 !

Nhảy lên và xuống và lắc xung quanh nào
Lắc đầu theo nhịp nhạc
Đưa tay lên trên mặt đất
Bước một bước bên trái và một bước bên phải
Một bước về phía trước và một bước về phía sau
Vỗ tay một lần và vỗ tay hai lần
Và nếu trông giống thế này thì em đang làm đúng đấy

Thêm một tí Monica vào đời tôi
Thêm một tí Erica đến bên tôi
Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần
Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy
Thêm một tí Sandra trong ánh nắng
Thêm một tí Mary cả đêm dài
Thêm một tí Jessica thì tôi đây
Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em

Kèn trumpet !
Chơi kèn trumpet !
Bản mambo số 5 !
(heh heh heh ha)

Thêm một tí Monica vào đời tôi
Thêm một tí Erica đến bên tôi
Thêm một tí Rita là tất cả những thứ tôi cần
Thêm một tí Tina là thứ mà tôi thấy
Thêm một tí Sandra trong ánh nắng
Thêm một tí Mary cả đêm dài
Thêm một tí Jessica thì tôi đây
Thêm một tí của em giúp tôi trở thành người đàn ông của em

Tôi làm mọi thứ
Để yêu một cô gái như em
Vì em không thể trốn chạy và em không thể lẩn tránh
Em và tôi sẽ chạm đến bầu trời

Bản mambo số 5 !


Lời gốc ca khúc Mambo Number 5

Ladies and gentlemen
This is Mambo number 5

One, two, three, four, five
Everybody in the car, so come on let's ride
To the liquor store around the corner
The boys say they want some gin and juice
But I really don't wanna
Beer bust like I had last week
I must stay deep 'cause talk is cheap
I like Angela, Pamela, Sandra and Rita
And as I continue you know they're getting sweeter
So what can I do? I really beg you, my Lord
To me flirting is just like a sport
Anything fly, it's all good let me dump it
Please set in the trumpet

A little bit of Monica in my life
A little bit of Erica by my side
A little bit of Rita's all I need
A little bit of Tina's what I see
A little bit of Sandra in the sun
A little bit of Mary all night long
A little bit of Jessica here I am
A little bit of you makes me your man

Mambo number 5 !

Jump up and down go and move it all around
Shake your head to the sound
Put your hands on the ground
Take one step left and one step right
One to the front and one to the side
Clap your hands once and clap your hands twice
And if it looks like this then you're doing it right

A little bit of Monica in my life
A little bit of Erica by my side
A little bit of Rita's all I need
A little bit of Tina's what I see
A little bit of Sandra in the sun
A little bit of Mary all night long
A little bit of Jessica here I am
A little bit of you makes me your man

Trumpet !
The trumpet !
Mambo number 5 !
(heh heh heh ha)

A little bit of Monica in my life
A little bit of Erica by my side
A little bit of Rita's all I need
A little bit of Tina's what I see
A little bit of Sandra in the sun
A little bit of Mary all night long
A little bit of Jessica here I am
A little bit of you makes me your man

I do all to
Fall in love with a girl like you
'Cause you can't run and you can't hide
You and me gonna touch the sky

Mambo number 5

Nghe ca khúc Mambo Number 5 - Lou Bega

Ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)


Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)
Trình bày: LiSA

Lời dịch ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt

Đồng hồ báo thức ầm ĩ bên tai
Ôi xin đấy, cho tớ ngủ thêm một tí nữa đi
Ở bữa tiệc đêm qua,
Tớ không thể uống rượu, đương nhiên rồi, nhưng chỉ thử tí nước quả thôi. Nhưng mà...
Tớ đang sống những ngày bận rộn
Nên hãy để tôi được ngủ đi mà...
Khi tớ thức giấc, tớ sẽ cho các cậu nghe ca khúc mới
Khi tớ hát và chơi đàn, hòa âm là của các cậu cả thôi
Tớ sẽ dạy cậu thật nhiệt tình, nên đừng có lo
Á, thôi rồi, tớ làm đứt dây đàn
Ra ngoài và mua dây mới thôi!

Đã nửa giờ đồng hồ khi tớ tắt chuông báo thức
Tớ thật sự phải dậy mất rồi
Chiếc giường trong mùa đông quả là một thứ đáng ghét
Tớ không thể bò ra khỏi giường được,
Cái thứ này đúng là bị ám bùa ngủ mà
Trong xã hội hiện đại chúng ta đang sống,
Mà cũng có ma quỷ cơ đấy
Tớ hơi bị vô tích sự, nên tớ mỉm cười - có tệ không cơ chứ?
Có lẽ từ đây, mọi chuyện sẽ thú vị hơn nhỉ?
Đó là lý do tại sao dù người ta đã bảo tớ nên tiếp tục, tớ vẫn không làm thế
Bây giờ, tớ đã bị chiếc giường nuốt chửng và trở thành con sâu ngủ mất rồi
Có hay không cơ chứ?

Được rồi được rồi, tớ dậy giờ đây
Pha nước nóng cho tớ đi nào
Tớ sẽ đặt chiếc bánh ăn dở bên ly cà phê
À đúng rồi, tớ đang định luyện tập ca khúc mới phải không nhỉ?
À mà, tớ nói chuyện với ai từ nãy đến giờ khi tớ sống một mình cơ chứ?


Lời gốc ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)

lyrics_lyrics / Composition: Jun Maeda
Arrangement: Hikarisyuyo
Vocals: Yui (LiSA)

==Kanji==
目覚まし時計ががなりたててる
お願いもう少し眠らせて
昨日はGIGでその後飲み会で
もちろんお酒は呑めないんだけど ジュースなんだけど
忙しい日々を真面目に生きる
このあたしめにどうか眠りを
ちゃんと起きたら新曲聴かせてあげる
もちろん弾き語りで ハモリでお願い
手取り足取り教えてあげるよ 心配ない
そういや1弦切れてた 買ってきて お願い!

目覚まし時計を止めてから30分
いい加減起きなきゃいけないけど
真冬の布団は魔性のアイテム
もう抜け出せなくなってしまったよ 眠り呪い付き
我らが暮らす 現代社会
こんなところに悪魔がいた
くだらないから一笑に付すなんてひどくない?
ここから面白くなるかもしれないじゃない
だから続きと言われてもまだ浮かんでない
とりあえず布団に食べられ布団マンになる
もうそれでいいじゃない

はいはいそろそろ起きますよ お湯を沸かしてよ
眠気覚ましのコーヒーに食べ残したクッキーを
そういや新曲の練習をするんだったっけな
そもそも一人暮らしで誰と話してたんだろ?

==Romaji==
Mezamashidokei ga ganaritateteru
Onegai mou sukoshi nemurasete
Kinou wa GIG de sono ato nomikai de
Mochiron osake wa nomenai nda kedo juusu nanda kedo
Sewashii hibi wo majime ni ikiru
Kono atashime ni douka nemuri wo
Chanto okitara shinkyoku kikasete ageru
Mochiron hikigatari de hamori wa onegai
Tetori ashitori oshiete ageru yo shinpai nai
Sou iya ichigen kireteta katte kite onegai!

Mezamashidokei wo tomete kara sanjuppun
Ii kagen okinakya ikenai kedo
Mafuyu no ofuton wa mashou no aitemu
Mou nukedasenaku natte shimatta yo nemurinoroi tsuki
Warera ga kurasu gendai shakai
Konna tokoro ni akuma ga ita
Kudaranai kara isshou ni fusu nante hidoku nai?
Koko kara omoshiroku naru ka mo shirenai ja nai
Dakara tsudzuki to iwarete mo mada ukandenai
Toriaezu futon ni taberare futonman ni naru
Mou sore de ii ja nai

Hai hai sorosoro okimasu yo oyu wo wakashite yo
Nemukezamashi no koohii ni tabenokoshita kukkii wo
Sou iya shinkyoku no renshuu wo suru ndattakke na
Somosomo hitorigurashi de dare to hanashiteta ndaro?

==Eng Trans==
The alarm clock is ringing loudly in my ears.
Please, let me sleep for a little more.
At the drinking party after yesterday’s gig,
I couldn’t drink alcohol, of course, but I had juice. Still…
I’m living seriously through busy days.
So somehow, let this kind of me sleep…
When I actually get up, I’ll let you hear the new song.
Of course, when I sing and play, the harmony is all yours.
I’ll teach you as attentively as I can, so don’t you worry.
Ah, right, I broke a string. Go out and buy some, please!

It’s been half an hour since I stopped the alarm clock.
I really have to get it together and get up, though.
A futon in midwinter is a devilish item.
I just can’t get out of it now. This thing has a sleeping curse on it.
In the modern society that we live in,
There was a demon in this place.
I’m good for nothing, so I put on a smile – isn’t that terrible?
Maybe from here, things will get more interesting, right?
That’s why even though I was told to continue, I haven’t come up.
For now, I’ll get eaten by the futon and become a futon bun.
Now, isn’t that nice?

Okay, okay, I’ll get up soon. Heat the bath for me.
I’ll put my half-eaten cookie in my wake-up coffee.
Ah, right, I was going to practice the new song, wasn’t I?
Anyway, who have I been talking to when I live alone?

Nghe ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!) - LiSA

Ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song)


My Song (Angel Beats! Insert Song)
Trình bày: Marina

Lời dịch ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt

Ngày kết thúc khi tôi tìm kiếm nơi mình có thể trút nỗi buồn
Bầu trời chuyển màu xám và tôi không thể nhìn thấy gì nữa cả
Những con người giả tạo đang cười cợt, họ sẽ nói những lời dối trá nào nữa đây?
Các người có thể để nguyên mọi thứ đó được không?
Nhưng tôi phải tiến bước tới ngày mai
Nên tôi hát

Cậu mới là người đang khóc, cậu mới là người cô độc
Cậu đúng, cậu là con người
Những giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Đó không phải là một lời nói dối, nó thật đẹp, dù có như thế,
Cảm ơn vì con người thật của các cậu

Có những giấc mơ cậu muốn thực hiện, và có những giấc mơ cậu không thể chạm tới
Tự nó chuyển thành giấc mơ, thành hy vọng, và con người có thể tiếp tục sống, phải không?
Một cánh cửa mở ra, nó đang đợi ta đó
Nên tôi giơ đôi bàn tay

Cho cậu, người đang sụp đổ, đây là sức mạnh và sự tự tin để cậu có thể tiếp tục chiến đấu
Và ca khúc của tôi, giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Cảm ơn vì phép mau đã đem chúng ta đến bên nhau trong thế giới bẩn thỉu, xấu xí này...


Lời gốc ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song)

==Kanji==
苛立ちをどこにぶつけるか探してる間に終わる日
空は灰色をしてその先は何も見えない
常識ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う?
それで得られたもの 大事に飾っておけるの?
でも明日へと進まなきゃならない
だからこう歌うよ

泣いてる君こそ孤独な君こそ
正しいよ人間らしいよ
落とした涙がこう言うよ
こんなにも美しい嘘じゃない本当の僕らをありがとう

叶えたい夢や届かない夢がある事
それ自体が夢になり希望になり人は生きていけるんだろ
扉はある そこで待っている
だから手を伸ばすよ

挫けた君にはもう一度戦える強さと自信とこの歌を
落とした涙がこう言うよ
こんなにも汚れて醜い世界で出会えた奇跡にありがとう

==Romanji==
Iradachi o doko ni butsukeru ka sagashiteru aida ni owaru hi
Sora wa haiiro o shite sono saki wa nani mo mienai
Joushiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso o iu?
Sore de erareta mono daiji ni kazatte okeru no?
Demo asu e to susumanakya naranai
Dakara kou utau yo

Naiteru kimi koso kodoku na kimi koso
Tadashii yo ningen rashii yo
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo utsukushii uso ja nai hontou no bokura o arigatou

Kanaetai yume ya todokanai yume ga aru koto
Sore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa ikite ikerun daro
Tobira wa aru soko de matte iru
Dakara te o nobasu yo

Kujiketa kimi ni wa mou ichido tatakaeru tsuyosa to jishin to kono uta o
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou

==Eng Trans==
The day ends while I’m searching for where I can vent my irritations to
The sky turns gray and I can’t see anything beyond it
Those who feign common sense are laughing; what kind of lies will they tell next?
Can you leave the things gotten that way carefully displayed?
But I must move forward to tomorrow
So I’ll sing like this

It’s you who are crying, it’s you who are lonely
You’re right, you’re being human
Tears I’ve shed will say this
It’s not a lie that it’s so beautiful, even like this; thank you for our true selves

There are dreams you want to fulfill and dreams you can’t reach
That itself turns into a dream, turns into hope, and people are able to live on, right?
A door exists; it’s waiting there
So I’ll reach out my hands

For you who are crushed, here’s the strength and confidence for you to be able to fight again and my song
Tears I’ve shed will say this
Thank you to the miracle that we were able to meet in a dirty and ugly world, even like this

Cre: Atashi

Nghe ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song) - Marina

Ca khúc My Soul, Your Beats! (Angel Beats! Opening Theme)


My Soul, Your Beats! (Angel Beats! Opening Theme)
Trình bày: Lia

Lời dịch ca khúc My Soul, Your Beats! (Angel Beats! Opening Theme) bằng tiếng việt

Thức dậy vào một buổi sớm ngái ngủ
Tôi thắt cà-vạt
Và khi bước qua cánh cửa lớp học, tôi có thể bước đi với một chút tự hào
Cơn gió thổi qua những ngày bình dị
Tôi nhận ra mình đã nghe thấy
Tôi nhận ra mình đã cảm nhận được
Giờ đây bờ vai tôi khẽ rung
Tôi hiểu rằng điều đó đã đến rồi
Tôi nhìn lên
Hàng triệu vì sao đang dần tan biến
Tôi vẫy tay
Thầm thì "Bình an nhé"

Tôi nhìn xuống góc hành lang khi đang dọn dẹp
Một thứ thật lạ lùng, tôi nghĩ vậy
Dù thời gian trong tôi đã dừng lại
Tôi cảm thấy như mình đang sống trong chuỗi ngày mới mẻ
Những hạt bụi rơi và chất lại như tuyết
Tôi nhận ra cậu đang đợi
Tôi nhận ra cậu đang gọi
Khoảnh khắc khẽ rung rinh
Tôi nhận ra mình đã tìm thấy
Những kí ức thất lạc gợi lại
Câu chuyện của tôi
Về sự vĩnh cửu
Kết thúc của nó

Trước khi nhận ra, tôi đã bắt đầu chạy
Cậu nắm lấy tay tôi
Ngày hôm qua đã xa thật xa, ngày mai đang đợi ta phía trước
Trái tim tôi bỗng ngập tràn niềm vui

Tôi nhận ra tôi đã nghe thấy
Tôi nhận ra mình đã cảm nhận được
Giờ bờ vai tôi khẽ rung
Tôi nhận ra điều đó đã đến rồi
Một vầng dương mới vượt qua ngàn buổi bình minh
Tôi nhận ra cậu đang đợi
Tôi nhận ra cậu đang gọi tôi
Tâm hồn run rẩy
Tôi nhận ra mình đã tìm thấy
Tôi nhìn lên
Một ngày có thể tan biến như hàng triệu giấc mơ
Tôi vẫy bàn tay
Thầm thì "Cảm ơn nhé"


Lời gốc ca khúc My Soul, Your Beats! (Angel Beats! Opening Theme)

==Kanji==
目覚めては繰り返す 眠い朝は
襟のタイをきつく締め
教室のドアくぐるとほんの少し胸を張って歩き出せる
そんな日常に吹き抜ける風
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾億の星が消え去ってくのを
見送った
手を振った
よかったね、と

廊下の隅見下ろす 掃除の途中
おかしなものだと思う
あたしの中の時は止まってるのに
違う日々を生きてるように
埃は雪のように降り積む
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この時が
見つけた気がした
失われた記憶が呼び覚ました
物語
永遠の
その終わり

いつの間にか駆けだしてた
あなたに手を引かれてた
昨日は遠く 明日はすぐ
そんな当たり前に心が踊った

聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾千の朝を越え 新しい陽が
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震えてるこの魂が
見つけた気がした
幾億の夢のように消え去れる日を
見送った
手を振った
ありがとう、と

==Romanji==
Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
Eri no tai o kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru to hon no sukoshi mune o hatte arukidaseru
Sonna nichijou ni fukinukeru kaze
Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikuoku no hoshi ga kiesatteku no o
Miokutta
Te o futta
Yokatta ne, to

Rouka no sumi miorosu souji no tochuu
Okashi na mono da to omou
Atashi no naka no toki wa tomatteru no ni
Chigau hibi o ikiteru you ni
Hokori wa yuki no you ni furitsumu
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan da
Furuedasu ima kono toki ga
Mitsuketa ki ga shita
Ushinawareta kioku ga yobisamashita
Monogatari
Eien no
Sono owari

Itsu no ma ni ka kakedashiteta
Anata ni te o hikareteta
Kinou wa tooku ashita wa sugu
Sonna atarimae ni kokoro ga odotta

Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikusen no asa o koe atarashii hi ga
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan da
Furueteru kono tamashii ga
Mitsuketa ki ga shita
Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi o
Miokutta
Te o futta
Arigatou, to


==Eng Trans==
On a sleepy morning that I keep waking up to
I pull my necktie tight
And when I pass through my classroom door, I can start walking with my chest puffed out just a little
The wind blows through such ordinary days
I realized I heard it
I realized I felt it
Now in my chest that started to tremble
I realized it was coming already
I saw off
The millions of stars that were disappearing
I waved my hand
Saying, “Good for you”

I look down at the corner of the hallway in middle of cleaning
I think it’s a strange thing
Even though the time inside of me has stopped
It feels like I’m living through different days
Dust falls and accumulates like snow
I realized you’re waiting
I realized you’re calling
Now in this time that started to tremble
I realized I found it
My lost memories recalled
My story
Of eternity
Its ending

I started running before I knew it
My hand was being pulled along by you
Yesterday was far away, tomorrow was right ahead
My heart naturally leapt so much with joy

I realized I heard it
I realized I felt it
Now in my chest that started to tremble
I realized it was coming already
A new sun overcame thousands of mornings
I realized you’re waiting
I realized you’re calling
My soul is trembling
I realized I found it
I saw off
The day that’s able to disappear like millions of dreams
I waved my hand
Saying, “Thank you”

Cre: Atashi

Nghe ca khúc My Soul, Your Beats! (Angel Beats! Opening Theme) - Lia

Ca khúc Million Dollar Baby


Million Dollar Baby
Trình bày: Supernova

Lời dịch ca khúc Million Dollar Baby bằng tiếng việt

Em muốn đi theo anh chứ?
Em hãy nghe này
Em yêu
Trở lại cái ngày đầu tiên ta tình cờ gặp nhau
Cho dù là những chuyện nhỏ nhặt đi nữa, anh vẫn luôn bên em
Nhưng anh vẫn luôn cười
Cho dù có ra sao đi nữa
Ừ điều này thật điên rồ
Những lời nói nghẹn ngào
Nhưng anh cứ vẫn yêu em
Thật lòng anh như vậy đấy
Hãy nói với anh rằng em cũng yêu anh
Nói cho anh biết cảm giác thật của em
Và anh vẫn muốn có em
Anh đã không thể nói được với em
Nhưng giờ, đã đến lúc làm sáng tỏ mọi thứ

Người yêu triệu đô của anh
Cho dù thời gian có trôi đi
Trái tim này sẽ vẫn mãi vậy thôi
Tương lai đã định sẵn chúng ta là của nhau
Anh sẽ lạc lối nếu không có em
Anh hát tặng bài này cho em

Chúng ta đến với nhau, vào ngày hẹn đầu tiên
Cánh đại dương trước mắt như nhòe đi
Trước mắt anh chỉ còn có em, trong tim anh
Ừ điều này thật điên rồ
Nhưng anh đang dần phai mờ trong tâm trí em
Nhưng anh vẫn rất cần em
Một ngày, rồi hai ngày,
Hãy nói rằng em cần anh
Ngày qua ngày
Và anh cứ nhớ em không nguôi
Em vẫn luôn luôn như vậy
Khác hẳn với những cô gái khác, hãy để anh ôm em vào lòng

Người yêu triệu đô của anh
Cho dù thời gian có trôi đi
Trái tim này sẽ vẫn mãi vậy thôi
Tương lai đã định sẵn chúng ta là của nhau
Anh sẽ lạc lối nếu không có em
Anh hát tặng bài này cho em

Anh đã có đủ dũng cảm để hẹn em
Chúng ta cũng đã bên nhau vào ngày sinh nhật
Chúng sẽ là những kỉ niệm không thể nào thay thế
Dù thời gian có trôi qua, anh vẫn giữ mối tình đơn phương này
Rồi đột nhiên những tin nhắn..
..rồi những câu chuyện bỗng dưng ít dần
Khoảng cách giữa đôi ta ngày một lớn hơn
Nhưng trái tim anh thì vẫn cứ như vậy
Em yêu, dù thời gian có trôi đi
Em vẫn là thế giới của anh, điều đó là chắc chắn
Trái tim anh vẫn mãi dành cho em
Cho dù anh không chắc về cuộc đời này
Nhưng anh rất vui khi ở bên em
Em có cảm thấy như anh không?
Vì giờ đây anh có thể nói thật lòng mình
Anh xin thề với em, một lần nữa rằng: "Anh Yêu Em"

Người yêu triệu đô của anh
Cho dù thời gian có trôi đi
Trái tim này sẽ vẫn mãi vậy thôi
Tương lai đã định sẵn chúng ta là của nhau
Anh sẽ lạc lối nếu không có em
Anh hát tặng bài này cho em

Người yêu triệu đô của anh
Cho dù thời gian có trôi đi
Trái tim này sẽ vẫn mãi vậy thôi
Tương lai đã định sẵn chúng ta là của nhau
Anh sẽ lạc lối nếu không có em
Anh hát tặng bài này cho em

Người Yêu Triệu Đô Của Anh


Lời gốc ca khúc Million Dollar Baby

$ Kanji $

Do you wanna following me?
Just listen
Baby girl
二人出会った頃は Back in the day
くだらないことでも with you baby
笑い合えてた
それなのに何故
Yeah this is crazy
途切れた言葉

But I still love you baby
素直になれずに
Tell me that you love me baby
本当の気持ちを
And I still want you baby
伝えられずにいた
でも今すぐに
It's time to make it right

My Million Dollar Baby
そう どんな時でも
この心は 変わらないから
二人の未来を 重ね合わせて
I'll be lost without you girl
君に歌うよ

いつか二人で来た On the first date
海の見える場所は Fading away
あの景色さえ
心の中で
Yeah this is crazy
色あせていくよ

But I still need you baby
いつからか二人
Tell me that you need baby
すれ違う毎日
And I still miss you baby
だけど 君は今も
大切な人
Just let me hold you tight

My Million Dollar Baby
そう どんな時でも
この心は 変わらないから
二人の未来を 重ね合わせて
I'll be lost without you girl
君に歌うよ

勇気出して誘った First date
二人で過ごした Birthdayも
かけがえない思い出のはずなのに
いつからか二人 One way love
メールの回数も少なくなって
すぐなくなってく 二人の会話
距離が開いた 二人の間
それでも心は変わってないさ
Baby girl, 時が流れても
You're my world, That's for sure
このままでずっと一緒
いられるなら きっとどんな一生
でも I'll be so happy with you
こんな気持ち Do you feel it too?
今だから素直に言えるよ
もう一度君に誓う I love you

My Million Dollar Baby
そう どんな時でも
この心は 変わらないから
二人の未来を 重ね合わせて
I'll be lost without you girl
君に歌うよ

My Million Dollar Baby
そう どんな時でも
この心は 変わらないから
二人の未来を 重ね合わせて
I'll be lost without you girl
君に歌うよ
$ Romaji $

Do you wanna following me?
Just listen
Baby girl
futari de atta koro wa back in the day
kudaranai koto de mo with you baby
warai ae te ta
sorena noni naze yeah this is crazy
togire ta kotoba
but i still love you baby
sunao ni nare zuni
tell me that you love me baby
hontou no kimochi o
and i still want you baby
tsutae rare zu ni i ta demo imasugu ni
it's time to make it right
my million dollar baby
sou donna toki demo
kono kokoro wa kawara nai kara
futari no mirai o kasane awase te
i'll be lost without you girl
kimi ni uta u yo

itsuka futari de ki ta
on the first date
umi no mieru basho wa fading away
ano keshiki sae kokoro no naka de
yeah this is crazy
iro ase te iku yo
but i still need you baby
itsuka ra ka futari
tell me that you need baby
sure chigau mainichi
and i still miss you baby
dakedo kimi wa ima mo taisetsu na hito
just let me hold you tight

my million dollar baby
sou donna toki demo
kono kokoro wa kawara nai kara
futari no mirai o kasane awasete
i'll be lost without you girl
kimi ni uta u yo

yuuki dashi te sasotta first date
futari de sugoshi ta birthday mo
kake ga e nai omoide no hazu na noni
tsuka ra ka futari one way love
mēru no kaisuu mo sukunaku natte
sugu nakunatte ku futari no kaiwa
kyori ga hirai ta futari no aida
sore demo kokoro ha kawatte nai sa
baby girl, toki ga nagare te mo
you're my world,that's for sure
kono mama de zutto issho
i rareru nara kitto donna isshou
demo i'll be so happy with you
konna kimochi do you feel it too ?
Ima da kara sunao ni ieru yo
mouichido kimi ni chikau i love you

my million dollar baby
sou donna toki demo
kono kokoro wa kawara nai kara
futari no mirai o kasane awasete
i'll be lost without you girl kimi ni uta u yo
my million dollar baby
sou donna toki demo
kono kokoro wa kawara nai kara
futari no mirai o kasane awasete
i'll be lost without you girl kimi ni uta u yo
$ English $

Do you wanna following me?
Just listen
Baby girl
Back in the day, the first day that we meet
Even if it was a trivial thing, I always with you baby
I always smiled
No matter what happened
Yeah this is crazy
The broken word
But I still love you baby
Honestly in my heart
Tell me that you love me baby
Tell me your true feeling
And I still want you baby
I had couldn't tell you that..
But now, it's time to make it right

Mah Million Dollar Baby,
Even the time will pass
My heart still be yours
The future superimposed us to be together
I'll be lost without you girl,
I sing this song to you

We came to each other, on the first date
The ocean view fading away
In my eyes, there was only you, in my heart, too
Yeah this is crazy
But I had been fading away in your mind
But I still need you baby
One day, two days..
Tell me that you need me baby
Days by days
And I still miss you baby
U had been always like this
Different from another girls, just let me hold you tight

Mah Million Dollar Baby,
Even the time will pass
My heart still be yours
The future superimposed us to be together
I'll be lost without you girl,
I sing this song to you

I had the courage to invite you to the first date
We also spent the birthday together
They will be the irreplaceable memories
Even one day or two, one way love
But suddenly there were fewer messages
..and the conversation between us too
The space between us opened wider and wider
But my heart still the same
Baby girl, even the time pass
Your my world, that for sure
My heart still is yours always
I'm not sure about this life
But I'll be so happy with you
I feel it, do you feel it too?
Cuz now I can say honestly
I swear once again, I Love You

Mah Million Dollar Baby,
Even the time will pass
My heart still be yours
The future superimposed us to be together
I'll be lost without you girl,
I sing this song to you

Mah Million Dollar Baby,
Even the time will pass
My heart still be yours
The future superimposed us to be together
I'll be lost without you girl,
I sing this song to you

My Million Dollar Babe
Cre: ss Starrie_jeje's@choshinsungvn.com

Nghe ca khúc Million Dollar Baby - Supernova

Ca khúc Magic (ft. Rivers Cuomo)


Magic (ft. Rivers Cuomo)
Trình bày: B.o.B

Lời dịch ca khúc Magic (ft. Rivers Cuomo) bằng tiếng việt

[Xin chào, tên tôi là Bob, và tôi sẽ đưa ra thông điệp này]

(Chorus: )
Trong tôi chứa đựng phép thuật
Cứ mỗi lần tôi chạm tay vào con đường ấy nó đều hóa thành vàng
Ai cũng biết tôi biết ma thuật
Khi tôi biểu diễn mấy cô gái lại bu lấy tôi
Giờ thì ai cũng mún sức mạnh kì diệu này

Ma thuật, ma thuật, ma thuật x3
Trong tôi chứa đựng ma thuật

Bạn sẽ bị choáng ngợp vói những màn trình diễn tôi cố thể hiện
Chọn đại bất cứ vần vèo nào đi, tôi sẽ thôi miên bạn đến từng dòng
Tôi sẽ cần một tình nguyện viên, bạn nhé, sao lại trố mắt lên như thế?
Coi nào bước lên phía trước đi, và hãy đứng ngay đây xin đừng mắc cỡ
Tôi sẽ đưa bạn ngược dòng thời gian, khiến bạn tiết lộ ra những bí mật
Người ta cứ muốn thừa hưởng được kĩ năng này nên cứ mãi hỏi tôi
Ngay cả David Blaine cũng phải đi học lấy vài khóa đấy, &
Và tôi hiểu Mindfreak hỏi những câu đại loại như, ‘sao thế, có chuyện gì xảy ra?\'
Thế nên, bạn, và mọi người hãy đến xem màn trình diễn tối nay nhé
Chuẩn bị mà kinh ngạc đi, Không có vụ thần thánh hay yêu tinh gì ở đây đâu
Bạn biết không tôi không phải là Pi nô chi ô, tôi chưa bao giờ nói dối
Vậy hãy gọi tôi là Ngài Siêu Phàm, tôi lơ lửng lên 9 tầng mây

Trong tôi chứa đựng phép thuật
Cứ mỗi lần tôi chạm tay vào con đường ấy nó đều hóa thành vàng
Ai cũng biết tôi biết ma thuật
Khi tôi biểu diễn mấy cô gái lại bu lấy tôi
Giờ thì ai cũng mún sức mạnh kì diệu này (anh biết làm phép, baby)

Ma thuật, ma thuật, ma thuật x3
Trong tôi chứa đựng ma thuật

Hãy du ngoạn vào trong suy nghĩ của tôi mà xem
Bạn sẽ hiểu tại sao những vần nhạc của tôi lại cay độc đến thế
Đứng giữa đường, ngay khi có thời gian là tôi gọi cho mẹ
Tôi làm chủ khán đài, bắt đầu điên loạn rồi nhảy vào đám đông
Thấy chưa, thấy không, khi tôi chơi nhạc, hòa nhịp vào vũ điệu bi đa đô đô
Tôi đánh lạc hướng bạn bằng tài nghệ của tôi
Tôi hát cứ như Aretha, nên bạn hãy kính trọng tôi như tôi là Caesar
Tôi điều khiển nó như Adidas, nghe chắc nịch như chất keo dán
Hãy thận trọng vì những gì tôi đang làm có thể sẽ khiến bạn mất trí đó
Tôi phá bỏ hết thảy mọi luật lệ như Evel Knievel
Thật là một màn trình diễn ngoạn mục vì tim tôi giựt như động cơ đi ê gien
Thế nên bạn có nói gì cũng chả hề hấn gì tới cái tôi của tôi
Tôi làm việc đó mỗi ngày, Hocus Pocus là xì tai của tôi mà

Phép thuật ẩn trong tôi (anh biết làm phép, baby)
Mỗi lần tay tôi chạm vào con đường đó nó hóa thành vàng (vâng nó biến thành vàng)
Ai cũng biết tôi biết ma thuật (anh có phép thần, baby)
Khi tôi biểu diễn mấy cô gái lại bu lấy tôi (họ vồ lấy tôi)
Giờ thì ai cũng mún sức mạnh kì diệu này

Ma thuật, ma thuật, ma thuật x3
Trong tôi chứa đựng ma thuật.


Lời gốc ca khúc Magic (ft. Rivers Cuomo)

[Hi, my name is Bob, and I approve this message]

(Chorus: )
I got the magic in me
Everytime I touch that track it turns into gold
Everybody knows I've got the magic in me
When I hit the flow the girls come snappin' at me
Now everybody wants some presto magic

Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
I got the magic in me!

These tricks that I'll attempt will blow your mind
Pick a verse, any verse, I'll hypnotise you with every line
I'll need a volunteer, how about you, with the eyes?
Come on down to the front, and stand right here and don't be shy
I'll have you time-travellin', have your mind babblin'
People tryna inherit the skill so they askin' me
Even David Blaine had to go and take some classes, and
I see Mindfreak like, 'What's up man, what's happenin'?'
So come one, come all, and see the show tonight
Prepare to be astounded, no Ghost or Poltergeist
You know I'm no Pinocchio, I've never told a lie
So call me Mr. Magic Man, I float on Cloud 9

I got the magic in me (I got the magic, baby)
Everytime I touch that track it turns into gold (Yes it turns to gold)
Everybody knows I've got the magic in me (I got the magic, baby)
When I hit the flow the girls come snappin' at me (They be snappin' baby)
Now everybody wants some presto magic

Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
I got the magic in me!

Well take a journey into my mind
You'll see why it's venom I rhyme
Stay on the road, so I call my mama when I got time
I hit the stage, go insane, then jump into that crowd
See, see, when I rhyme I flow on the beat like pidda-dow-dow
See I decieve you with my intergalactic ether
I sing just like Aretha, so respect me like I'm Caesar
I kick it like Adidas, flowin' sticky like adhesive
Be cautious, 'cause what I be on'll leave you with amnesia
I break all the rules like Evel Knievel
It's a spectacular show, 'cause my heart pumps diesel
So whatever you saying, it don't entertain my ego
I do this everyday, Hocus Pocus is my steelo

I got the magic in me (I got the magic, baby)
Everytime I touch that track it turns into gold (Yes it turns to gold)
Everybody knows I've got the magic in me (I got the magic, baby)
When I hit the flow the girls come snappin' at me (They be snappin' baby)
Now everybody wants some presto magic

Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
Magic, magic, magic
I got the magic in me!.

Nghe ca khúc Magic (ft. Rivers Cuomo) - B.o.B

Ca khúc My Only Wish


My Only Wish
Trình bày: Jessica Simpson

Lời dịch ca khúc My Only Wish bằng tiếng việt

Nếu em chỉ có một điều ước trong giáng sinh này
Có biết bao điều xuất hiện trong tâm tưởng em
Em nghĩ tới tất cả, từ tuyết trắng, cây cối và nhánh tầm gửi
Nhưng chỉ có điều ước này là tới được trái tim em

ĐK
Anh là ước nguyện giáng sinh duy nhất của em
Là món quà duy nhất em muốn nhưung buộc phải chọn
Hơn tất thảy những món quà to nhỏ khác, anh là tuyệt vời nhất
Anh là ước nguyện giáng sinh duy nhất của em

Em chẳng cần trang trí lọng lẫy làm gì
Em vẫn làm vậy dẫu không có món bánh bí đỏ của mẹ
Em có thể bỏ bê cả đống thiệp giáng sinh chỉ để có anh trong vòng tay
Đó là lí do anh chính là ước nguyện giáng sinh duy nhất của em

ĐK

Tình yêu của anh hơn ánh đèn rực rỡ sắc màu hay những đêm tuyết phủ trắng xóa
Món quà dù hình dạng thế nào, kích cỡ ra sao cũng không sánh được vẻ đẹp của đôi mắt anh
Anh là món quà độc nhất mà em cần từ những gì em có thể nhận được
Anh là ước nguyện giáng sinh duy nhất của em

ĐK

Anh là ước nguyện giáng sinh duy nhất của em (x3)


Lời gốc ca khúc My Only Wish

If only given one wish for Christmas
A lot of things would truly come to mind
I’d think of everything from snow to trees and mistletoe
But only this one wish would touch my heart

Chorus
My only wish for Christmas is you
You’re the only gift I wanted but had to choose
Above all presents big and small, you’re the greatest gift of all
My only wish for Christmas is you

I don’t need all those fancy decorations
I’d do without my mother’s pumpkin pie
I’d give up all the Christmas cards just to have you in my arms
That's why my only wish this year is you

Chorus

Your love means more than colored lights, more than snowy winter nights
A present any shape or size can’t match the beauty of your eyes
Of all the things I could receive, you’re the only gift I need
My only wish for Christmas is you

Chorus

My only wish for Christmas is you (x3)

Nghe ca khúc My Only Wish - Jessica Simpson

Ca khúc Myth Of Happiness


Myth Of Happiness
Trình bày: Jay Brannan

Lời dịch ca khúc Myth Of Happiness bằng tiếng việt

Ừ thì, những lời độc địa phát ra từ môi em
Thật là dễ dàng
Sẽ chẳng lâu đâu tới khi em nói lời xin lỗi
Tương lai có vẻ thật rực rỡ
Giờ đôi mắt em lại phủ một màn sương đầy nghi ngờ

Em trông thật xinh với mấy cái quần jeans đó đấy
Em có biết tình yêu nghĩa là gì không?
Người ta nói cứ làm việc gì mà em phải làm
Và tình yêu sẽ đến với em thật tự nhiên

[chorus]
Tôi nhận ra rằng thành công chẳng khác gì thờ ơ
Đó là cách để thành công đấy
Và người tù muốn được giải thoát nhất
Là người trước tiên phải dâng hiến
Sao em không giải thoát cho tôi?
Tôi chỉ là một kẻ tị nạn bị giam cần
Với chính câu chuyện thần thoại về hạnh phúc này
Vẫn là một kẻ cả tin, tôi đoán vậy

Không phải lúc nào tôi cũng cảm nhận được
Bời vì tôi lúc nào cũng như ngủ quên
Nhưng giờ tôi lại buồn cho nỗi buồn của em
Và nụ cười trên môi em đâu thể là dối lừa
Tôi có thể đối mặt đấy

Và hắn có thể, sẽ, từng yêu em
Và tôi đang, sẽ, đã, từng yêu em
Nếu ngày mai tôi có lìa đời
Chẳng ai có thể nói rằng tôi không cố
Dù có thành công thì chúa cũng không cho phép

[Chorus]

Em nói rằng em không yêu ai
Nếu tình yêu có thật thì sao
Chưa thể học đi nếu chưa học bò
Nhưng sao những toà nhà vẫn cứ sập xuống
Để một người đàn ông thể hiện lòng trắc ẩn

[chorus]

Em sẽ tin tôi chứ? Hãy nói rằng em có đi


Lời gốc ca khúc Myth Of Happiness

well, that bullet in your mouth
found the easy way out
wont be long until you're sorry
the future was lookin' starry
now your eyes are sweating doubt

you look good in them jeans
do you know what love means?
they said just do the things you do
and love'll just come to you
they left out all the in betweens

[chorus:]
i have found effort combined with indifference
is the formula for success
and the prisoner most craving deliverance
is the one proffered it less
why wont you liberate me?
im a captive refugee
from this myth of happiness
still a believer i guess

i dont always feel on
in fact im usually turned off
but i am drawn into your grieving
and you're smile's not so deceiving
i can take the faceoff

and he coulda, woulda, wasn't
i am, will, have, did
if tomorrow i died
no one could say i hadn't tried
even succeeded, god forbid

[chorus]

you say you don't have love
what if love truly is an action?
cant learn to walk until you crawl
but why does a building have to fall
for a man to show compassion

[chorus]

will you believe with me? say yes

Nghe ca khúc Myth Of Happiness - Jay Brannan