L

Hiển thị các bài đăng có nhãn L. Hiển thị tất cả bài đăng
nhac hay, tong hop mp3, ca khu hay, chon loc, ca si L. Cảm ơn bạn đã ghé xem

Ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!)


Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!)
Trình bày: LiSA

Lời dịch ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt

Khi những sải chân thêm dài,
Tôi xa dần những giấc mơ
Tôi cố đổi hướng đi, quay vòng

Một chút can đảm, nhưng điều đó vẫn luôn ở đây
Tôi tìm thấy nó trong những ngày bé dại
Tôi sẽ mang theo cá tính của riêng mình,
Mắc kẹt trong bóng tối thăm thẳm và sợ hãi

Những cảnh ấy đều như nhau cả thôi
Và vì một vài lý do nào đó, tôi ngáp dài
Đi tìm cánh cửa nơi chân trời mới thôi nào!

Trên một con thuyền nhỏ, tôi sẽ giương cánh buồm lớn
Cơn gió vi vu trên bầu trời rực rỡ
Vì tôi là bạn, và chúng mình luôn bê nhau,
Tin tưởng vào chính mình

Lòng bàn tay tôi để làm gì đây?
Có phải để bám vào những vách đá cheo leo?
Nếu là vậy, chắc chắn sẽ có một ngày
Tôi sẽ cầm chắc chiếc cúp vinh quang

Đó là một chút can đảm, nhưng thật nhỏ bé
Nhưng nó là một điều gì đó kì diệu, tràn đầy khát vọng
Ánh sáng thắp lên trong bóng tối, và nó tan biến như thể buổi bình minh

Vì bạn là tôi, bạn cũng là tôi, và chúng ta cùng nhau
Hãy xem cái kết của hành trình này...


Lời gốc ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!)

==Kanji==
歩く歩幅が大きくなるにつれて
夢から遠ざかっていく
歩く向き変えてみる ぐるり回って

小さな勇気だけど いつでもここにあるよ
幼い日々に見つけた
深い闇に閉ざされ怯えきった自分らしさも連れてくよ

流れていく景色どれも似通ってて
なんだか あくびが出る
次のドア探し出そう 空の彼方に

小さな舟に乗って 大きな帆広げるよ
晴れた大空に風が吹く
君は僕でいつでも一緒だから 自分らしさを信じて

この手のひらは何のため?
険しい道を進むため?
それならいつかは必ず
栄光というトロフィーを掴む!

小さな勇気だけど 本当にちっぽけだけど
野心に満ちたすごい奴
閉ざされてた闇には光が射し夜明けのように消えてく

君は僕で 君も僕で 一緒だから
旅の終わりを見にいこう

==Romanji==
aruku hohaba ga ookiku naru ni tsurete
yume kara toozakatteiku
aruku mukikaetemiru gururi mawatte

chiisana yuuki da kedo itsu demo koko ni aru yo
osanai hibi ni mitsuketa
fukai yami ni tozasareobiekitta jibunrashisa mo tsureteku yo

nagareteiku keshiki dore mo nikayottete
nandaka akubi ga deru
tsugi no doa sagashidasou sora no kanata ni

chiisana fune ni notte ookina ho hirogeru yo
hareta oozora ni kaze ga fuku
kimi wa boku de itsu demo issho da kara jibunrashisa o shinjite

kono tenohira wa nan no tame?
kewashii michi o susumu tame?
sore nara itsuka wa kanarazu
eikou to iu torofii o tsukamu!

chiisana yuuki da kedo hontou ni chippoke da kedo
yashin ni michita sugoi yatsu
tozasareteta yami ni wa hikari ga sashi yoake no you ni kieteku

kimi wa boku de kimi mo boku de issho da kara
tabi no owari o mi ni ikou

==Eng Trans==
As my walking stride grows bigger
I grow farther away from my dreams
I try changing the direction I walk, spinning around

It’s a little bravery, but it’s always here
I found it in my childhood days
I’ll bring along my individuality, trapped in the deep darkness and completely scared

The flowing scenes all resemble one another
And for some reason, I yawn
Let’s go search for the next door at the sky’s yonder

Riding on a little boat, I’ll unfurl its big sails
The wind blows in the great, sunny sky
Because you’re me and we’re always together, believe in your individuality

What are my palms for?
Are they for advancing on the steep road?
If that’s so, then certainly someday
I’ll grasp the trophy known as glory!

It’s a little bravery, it’s really tiny
But it’s something amazing, filled with ambition
Light shines into the darkness I was trapped in and it vanishes like daybreak

Because you’re me, you’re also me, and we’re together
Let’s go see the end of our journey

Nghe ca khúc Little Braver (LiSA Image Song - Angel Beats!) - LiSA

Ca khúc Love Or Something Like It


Love Or Something Like It
Trình bày: Kenny Rogers

Lời dịch ca khúc Love Or Something Like It bằng tiếng việt

Chỉ cho tôi một quán rượu với một phụ nữ dễ nhìn thì tránh đường nhá
Mở máy hát lên, tôi sẽ chỉ cho bạn một ca khúc bạn nên chơi
Sớm hơn hoặc trễ hơn, nhấp vài ngụm uýt-ki
Tôi sẽ nghĩ đến vài thứ để nói.. Ồ,
Tôi có thể dẫn hoặc rời khỏi cô ấy nhưng
Tôi thích dẫn cô ấy đi

Rượu và âm nhạc, một sự kết hợp tốt
Nếu bạn yêu bằng lý trí.
Tôi đã chưa bao giờ biết hai người phụ nữ đã hành động như nhau
Vài người thích uống rượu trước và vài người thì chỉ muốn ngồi và nói chuyện
Ồ, đó là hai giờ sáng, tôi đang chạy và cô ấy lại muốn đi dạo

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi

Đó là khi tôi hỏi cô ta,
Nơi của tôi hay chỗ của em,
Tôi hy vọng mình không lệch hướng.
Tôi đã hỏi một câu sai lầm,
Nhưng lần này tôi chọn đúng người
Cô ấy biết một khách sạn
Cô ấy thậm chí có một cái tên mà cả hai chúng tôi đều có thể kí (vào sổ khách sạn chăng?)
Ồ, nho càng rẻ tiền hương vị càng ngọt ngon

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi
Yêu đương hay cái quái gì đó như ám ảnh lấy tôi


Lời gốc ca khúc Love Or Something Like It

Show me a bar with a good lookin woman then just get out of my way
Turn on the jukebox, i'll show you a song you should play
Sooner or later, a few shots of bourbon,
I'll think of somethin to say whoa,
I can take her or leave her but
I like to take her away

Liquor and music, a good combination
If you've got love on the brain.
I never knew two women who acted the same.
Some want a drink first and some want to just sit and talk.
Whoa, oh, it's two in the morning, I'm running and she wants to walk

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain't free
Love or somethin like it's got a hold on me.

That's when I asked her,
My place or your place,
I hope I'm not out of line.
I asked the wrong thing,
But just the right woman this time.
She knew a hotel
She even had a name we could sign
Whoa, oh, the cheaper the grapes are
The sweeter the taste of the wine

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain' free
Love or somethin like it's got a hold on me

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain't free
Love or somethin like it's got a hold on me
Love or somethin damn near like it's got a hold on me

Nghe ca khúc Love Or Something Like It - Kenny Rogers

Ca khúc La Chanson des Vieux Amants


La Chanson des Vieux Amants
Trình bày: Jacques Brel

Lời dịch ca khúc La Chanson des Vieux Amants bằng tiếng việt

Tất nhiên, chúng ta đã có những cơn bão
một mối tình hai mươi năm, đó là tình yêu điên cuồng!
Đã nghìn lần em thu xếp hành lý
đã nghìn lần tôi biến mất cùng những chuyến bay
Và mỗi đồ vật đều gợi nhớ
trong căn phòng này không có nôi
những mảnh vụn của cơn bão cũ
không còn có cái gì giống cái gì nữa
Em thậm chí không thể cảm nhận vị của nước
còn tôi chỉ mất đi khoái cảm chiến thắng!
Nhưng tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, êm đềm của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn yêu em, em biết mà, tôi yêu em!

Tôi biết tất cả mưu mẹo của em
em biết tất cả những trò của tôi
em canh giữ tôi từ cái bẫy này đến bẫy khác
tôi mất em hết lần này đến lần khác
Tất nhiên, em đã có vài người tình
thời gian là cái mỗi người phải trải qua
hoan hỉ là cái mỗi cơ thể cảm nhận!
Và cuối cùng, cuối cùng, nó tiêu tốn trí tuệ của ta
để ta già đi mà không hề chín chắn.
Ôi, tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, dịu dàng của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn còn yêu em, em biết tôi yêu em mà!

Và thời gian càng bám đuổi chúng ta
và thời gian càng làm ta đau đớn
Nhưng đó không phải cái bẫy tồi tệ nhất phải không em
khi đôi tình nhân chịu nhịn để sống yên bình bên nhau?
Tất nhiên, em nén khóc tốt hơn xưa
tôi cào xé mình chậm hơn một chút
chúng ta không còn giỏi giả vờ, che dấu những điều bí mật
chúng ta để cơ hội nắm lấy ta ít hơn
ta không còn tin tưởng vào dòng nước cuốn
nhưng vẫn còn mãi cuộc chiến êm đềm!
Ôi, tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, dịu dàng của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn còn yêu em, em biết tôi yêu em!


Lời gốc ca khúc La Chanson des Vieux Amants

Bien sûr, nous eûmes des orages,
vingt ans d’amour, c’est l’amour fol!
Mille fois tu pris ton bagage,
mille fois je pris mon envol
et chaque meuble se souvient
dans cette chambre sans berceau
des éclats des vieilles tempêtes,
plus rien ne ressemblait à rien,
tu aurais perdu le goût de l’eau
et moi celui de la conquête!
Mais mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais, je t’aime!

Moi, je sais tous tes sortilèges,
tu sais tous mes envoûtements,
et m’as gardé de piège en piège,
je t’ai perdue de temps en temps.
Bien sûr, tu pris quelques amants,
il fallait bien passer le temps,
il faut bien que le corps exulte!
Et finalement, finalement,
il nous fallut bien du talent
pour être vieux sans être adultes.
Oh mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais je t’aime!

Moi, je sais tous tes sortilèges,
tu sais tous mes envoûtements,
et m’as gardé de piège en piège,
je t’ai perdue de temps en temps.
Bien sûr, tu pris quelques amants,
il fallait bien passer le temps,
il faut bien que le corps exulte!
Et finalement, finalement,
il nous fallut bien du talent
pour être vieux sans être adultes.
Oh mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais je t’aime!

Nghe ca khúc La Chanson des Vieux Amants - Jacques Brel

Ca khúc Love Letter


Love Letter
Trình bày: R. Kelly

Lời dịch ca khúc Love Letter bằng tiếng việt

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
Em đã đọc thư của tôi?
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi

Những ngày nắng đẹp, mặt rạng rỡ
Đầy tinh thần, chốn thiên đường
Những kỉ niệm trong tâm trí tôi
Nhớ lại những khoảnh khắc tốt đẹp
Phép lạ, rất kinh ngạc
Người lính xa
Tôi mong em trả lời câu hỏi, em yêu

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
Em đã đọc thư của tôi?
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em đọc bức thư tình của tôi)

Cuối tuần và ngày sinh nhật
Lễ kỉ niệm, ngày lễ
Tình yêu làm nên lịch sử
Nâng cốc chúc mừng chiến thắng của chúng tôi
Những giấc mơ ngọt ngào, những con bướm
Tay trong tay, bên cạnh nhau
Bạn tốt, gia đình
Tôi nhớ

Em nhận được thiệp của tôi chưa? (Thiệp của tôi )
(Em nhận được thiệp của tôi chưa cô bé?)
Em đã đọc thư của tôi?
(Cho tôi biết em đã đọc thư của tôi?)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
(Điều đó có khiến trái tim em cảm động?)
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em đọc bức thư tình của tôi)

Tôi hi vọng điều này,
Hi vọng những lời này tìm thấy em trong tâm trạng tốt nhất
Tôi đã viết lá thư này theo tình yêu của tôi dành cho em
Vì vậy tôi hi vọng lá thư này sẽ an toàn đến nơi em
Bởi giai điệu được tạo ra cho trái tim em
Dù gần hay xa tôi sẽ tìm ra đường gởi tình yêu của tôi
Chỉ cầu nguyện nó không quay lại người gởi
Nếu em đang đọc thư, anh mong mọi chuyện vẫn ổn
Và em có thể nhắn tin lại hay viết vài dòng cho tôi
Chỉ cần kiểm tra hòm thư của em thôi

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
(Em nhận được thiệp của tôi chưa?)
Em đã đọc thư của tôi ?
(Hãy nói với tôi)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
(Khi em đọc)
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Tình yêu của tôi, tình yêu)

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
(Điều đó có làm em mỉm cười?)
Em đọc thư của tôi chưa?
(Điều đó có khiến em bay bổng?)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em nhận được bức thư tình của tôi)

Tất cả những cô gái hát đi nào (cho tôi)
Do do do do do do do do
Yeah yeah yeah yeah yeah
Các cô gái hát đi nào
La la la la la la la la la


Lời gốc ca khúc Love Letter

did you get my card?
did you read my love letter?
did it touch your heart?
when you read my love letter

sunny days, smiling face
spirit filled, heaven praise
memories in my mind
reminiscing of good times
miracles, so amazed
soldiers far away
it makes me ask the question baby

did you get my card?
did you read my love letter?
did it touch your heart?
when you read my love letter
(when you read my love letter)

weekends and birthdays
celebrations, holidays
love making history
a toast to our victories
sweet dreams, butterflies
holding hands, side by side
best friends, families
reminds me

did you get my card? (my card)
(did you get my card girl?)
did you read my love letter?
(tell me did you read my love letter?)
did it touch your heart?
(did it touch your heart?)
when you read my love letter
(girl when you read my love letter)

i hope these,
hope these words find you in the perfect mood
i wrote this letter according to my love for you
so i hope this paper will travel safely to where you are
because the melody is custom made for your heart
though near or far i will find a way to send my love
only pray that it don’t come back return to sender
if you are reading this i hope that things are well
and you can text me back, you can write me back
just check your mail

did you get my card?
(did you get my card?)
did you read my love letter?
(girl tell me)
did it touch your heart?
(when you read)
when you read my love letter
(my love, love)

did you get my card?
(did it make you smile?)
did you read my love letter?
(did it lift you up?)
did it touch your heart?
when you read my love letter
(when you got my love letter)

all the ladies sing (for me)
do do do do do do do do
yeah yeah yeah yeah yeah
ladies sing
la la la la la la la la la

Nghe ca khúc Love Letter - R. Kelly

Ca khúc Last Letter


Last Letter
Trình bày: Katharine McPhee

Lời dịch ca khúc Last Letter bằng tiếng việt

Em luôn có những lời ngụy biện cho bản thân
Hối tiếc của em lan rộng như một, hai đại dương kia
Em đã quá ngây thơ để nhận ra sẽ phải vấp ngã ra sao.

Em đầy mơ mộng và có thật nhiều quy tắc.
Khiến em điên lên và anh phải gánh chịu một ít.

Em sẽ tiếp tục như vậy, cư xử như thể đó là lỗi của em.
Dù người có lỗi là anh đi chăng nữa.

Hạnh phúc khi anh là nhân vật trong ca khúc của em.
Chỉ dùng anh một chút thôi
Đó là lá thư cuối em dành cho người yêu cũ.
Để nói với anh ta rằng, em hạnh phúc khi để anh ta đi.

Em giữ lại những khoảnh khắc hai ta
Dù em bảo đã gạt quá khứ sang một bên..
Nhưng em biết đã học được bài học
Và em không cần anh bên cạnh nữa.

Có lẽ, em nên nói điều này
Em đã quên tất cả nhưng lại dần đầu hàng nỗi đau của chính mình.
Đó là những sai lầm anh sẽ không bao giờ cảm nhận được
Cho đến khi quá muộn.

Hạnh phúc khi anh là nhân vật trong ca khúc của em.
Chỉ dùng anh một chút thôi
Đó là lá thư cuối em dành cho người yêu cũ.
Để nói với anh ta rằng, em hạnh phúc khi để anh ta đi.

Hi sinh hạnh phúc của bản thân,
Và em đủ khôn ngoan để biết con đường tốt cho mình.


Lời gốc ca khúc Last Letter

I have a few words in defense of my youth
My regrets would fill an ocean or two
I was young I didn’t know what I would stumble into

I had a lot on my mind and there were so many rules
Makes a girl crazy makes you break a few

There I go again, actin’ like it’s my fault
When you’re to blame

It makes me happy to use you a little
Just to use you a little to write this song
It’s the very last letter to an old lover
To say I’m glad you’re gone

I’ve got snapshots o f the things on my mind
Though I left the past I don’t leave it behind
But, I learned now I know
and I don’t need you coming around

One thing I should probably say
I got over it all and I surrendered the pain
That’s the thing about mistakes you never see them coming
Til it’s too late

It makes me happy to use you a little
Just to use you a little to write this song
It’s the very last letter to an old lover
To say I’m glad you’re gone

Sacrifice my happiness
I’m smart enough to know I’m better off the way it is

Nghe ca khúc Last Letter - Katharine McPhee

Ca khúc Lover, Lover


Lover, Lover
Trình bày: Jerrod Niemann

Lời dịch ca khúc Lover, Lover bằng tiếng việt

Sự thật thì mất lòng mà
Tôi sẽ xếp đồ rồi ra đi
Tôi sẽ rời xa chốn này bởi chẳng thể chịu nổi nữa
Tôi sẽ bỏ lại tất cả về chẳng bao giờ quay về nữa

Nhưng trước khi đi tôi phải nói
Vẫn biết em yêu tôi nhưng đó là chuyện hôm qua rồi
Và sự thật ư, tôi sẽ không chống lại nữa
Khi tình yêu bắt đầu thiêu đốt phải làm những điều đúng đắn

Woh-oh em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
Woh-oh em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa

Sự thật thì mất lòng mà
Tôi sẽ xếp đồ rồi ra đi
Tôi sẽ rời xa chốn này bởi chẳng thể chịu nổi nữa
Tôi sẽ bỏ lại tất cả về chẳng bao giờ quay về nữa

Nhưng trước khi đi tôi phải nói
Đã có lúc em tử tế với tôi
Nhưng giờ thì em đối xử với tôi thật lạnh lùng
Chẳng muốn chịu thêm giây phút nào nữa, tôi đi đây

Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
Yeah yeah yeah yeah (lặp lại)

Tôi đã thức đợi em hằng đêm
Và lòng tôi tan nát khi em không đối xử tử tế với tôi
Em biết tôi yêu em nhiều lắm mà
Nhưng em đã thật xấu tính, tôi đi đây
Ôi em yêy, ôi em yêu, yeah-yeah

Chẳng còn tử tế nữa

Vẫn biết em yêu tôi theo mọi cách
Nhưng giờ tôi sẽ từ bỏ, khóc lóc mệt mỏi quá rồi
Tôi chẳng thể chịu đựng thêm, nói ra tôi cũng đau lòng lắm chứ
Nhưng tôi sẽ xếp đồ rồi ra đi
Này em yêu, yeah-yeah

Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
(Em không còn đối xử tử tế với tôi)
Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa
(Em không còn đối xử tử tế với tôi)
Em yêu, em không còn đối xử tử tế với tôi nữa


Lời gốc ca khúc Lover, Lover

Well the truth, well it hurts to say
I'm gonna pack up my bags and I'm gonna go away
I'm gonna split, I can't stand it
I'm gonna give it up and quit and aint never coming back

Girl but before I get to going, I've got to say,
I know you used to love me but that was yesterday,
And the truth, I won't fight it,
When the love starts burning you got to do what's right.

Woh-oh lover, lover lover, you don't treat me no good no more,
Woh-oh lover, lover lover, you don't treat me no good no more,

Well the truth, yeah it hurts to say,
I'm gonna pack up my bags and I'm gonna go away,
I'm gonna split, I can't stand it,
I'm gonna give it up and quit, ain't never coming back

Girl but before I get to going, I've got to say,
There was a time, oh woman, when you used to shake it for me,
but now, all you do is just treat me cold,
Ain't gonna take it no more, gonna walk out the door,

Lover, lover lover, you don't treat me no good no more,
No good no more more more more
Lover, lover lover you don't treat me good no more,
Yeah yeah yeah yeah (repeat)

Well I'd wait up for you almost every night
and I'm hurting so bad cause you don't treat me right
Oh woman, oh woman you know I love you so
but you're so mean to me baby, I'm walking out the door,
Oh lover, oh lover, yeah-yeah

No good no more more more more

I know you used to love me in every way
but now im giving it up, and I'm tired of crying babe
I can't stand it no longer, it hurts me to say,
but I'm packing up my bags and going far away,
Hey lover, oh lover yeah-yeah

Lover, lover lover, you dont treat me no good no more
Lover, lover lover, you dont treat me no good no more
(you dont treat me good no more)
Lover, lover lover, you dont treat me no good no more
(you dont treat me good no more)
Lover, lover lover, you dont treat me no good no more

Nghe ca khúc Lover, Lover - Jerrod Niemann

Ca khúc Lightless


Lightless
Trình bày: Beast / B2st

Lời dịch ca khúc Lightless bằng tiếng việt

Anh không thể nở nụ cười, anh không thể tìm lại được,anh không thể dừng lại
Ánh sáng leo lét...

Anh đứng lặng im với ánh mắt vô hồn
Nhìn em cất bước ra đi
Những lời em đã nói với anh
Anh thật không biết mình phải làm gì nữa

Nhìn theo bóng dáng em dần lùi xa
(AH AH AH AH)
Trái tim của anh đang dần tăm tối
(AH AH AH AH)
Trong phút chốc, anh đã đánh mất ánh sáng trong mình

Dù anh cố gắng tìm lại bóng dáng của em thế này
Dù anh cố nghĩ về em thế này
Nhưng khi nhìn em một lần nữa
Anh chẳng thể làm gì được bởi vì anh đã đánh mất ánh sáng của đời mình

L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
Anh phải làm sao đây hỡi em yêu?

(Em đang rời xa anh)
Đừng nói câu tạm biệt,những kỷ niệm của chúng mình đang trôi qua thật nhanh
Và anh không thể níu giữ lại được nữa rồi
(Mọi thứ đều trở nên tăm tối)
Em à,tất cả đều là dối trá,
Anh cảm thấy như em sẽ trở về
Anh không thể rời khỏi nơi này được

Anh vẫn chờ em, dù em đã đi xa
(AH AH AH AH)
Mọi thứ đều chìm vào bóng tối
(AH AH AH AH)
Khoảnh khắc này đây,anh đã đánh mất ánh sáng trong anh

Dù anh cố gắng tìm lại bóng dáng của em thế này
Dù anh cố nghĩ về em thế này
Nhưng khi nhìn em một lần nữa
Anh chẳng thể làm gì được bởi vì anh đã đánh mất ánh sáng của đời mình

L L L L Ánh sáng leo lét
Trước khi anh nhận ra, ánh sáng tình yêu mà em vẫn chiếu về anh giờ đã nhạt nhòa dần
Giá như anh biết trước chúng ta sẽ phải chia tay
Thì có lẽ sẽ không đau đớn như thế này,
Khoảng trống trong lòng anh,ngày một lớn dần như muốn xé nát cõi lòng của anh
Vết thương trong lòng lại làm anh nhớ đến em
Em yêu,anh cần tình yêu của em
Cho dù anh có nói lại trăm lần đi nữa,cũng là những lời tự nhủ của anh mà thôi

Nếu một ngày cứ trôi qua và một ngày khác lại tới
Em - ánh sáng của đời anh - giờ đã đi rồi
Và anh vẫn đang đứng trong bóng tối
Nếu lúc này anh cố níu kéo em ở lại
Dù bao nhiêu lần đi nữa, anh cũng sẽ nói "Hãy trở về bên anh"
Chỉ một lần nhìn theo bóng dáng em, chỉ một lần nữa thôi
Anh chẳng thể thấy được gì được nữa bởi vì anh đã đánh mất ánh sáng trong mình

L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
L L L L Ánh sáng leo lét
Anh phải làm sao đây em ơi?

(AH AH AH AH AH AH AH AH)
(AH AH AH AH AH AH AH AH)
Anh không thể nở nụ cười, anh không thể tìm lại được,anh không thể bỏ cuộc
Ánh sáng leo lét


Lời gốc ca khúc Lightless

I can't smile I can't find I can't stop Lightless

멍하니 서서 니 뒷모습만 보고 있어
지금 너의 말에 난 어떻게 해야 할 지 몰라

더 멀어지는 너를 바라보는 내가 (ah ah ah ah)
어두워져 가는 내 맘 (ah ah ah ah)
한 순간에 내 안의 빛을 잃었어

이렇게 너를 찾아 헤매어 봐도
이렇게 너를 자꾸 떠올려 봐도
한 번만이라도 널 보려 해도 난
빛을 잃어서 아무것도 할 수가 없어

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(떠나 가는 너)
Don't say good-bye 너와 나의 추억 다 so fly
닿을 수 없을 만큼 멀리 날아가
(어두워져 가)
Girl it's all lie 니가 돌아올 것 같아 oh 난
이 자리를 못 벗어나

멀어지는 너를 기다리는 내가 (ah ah ah ah)
어두워져 버린 내가 (ah ah ah ah)
한 순간에 내 안의 빛을 잃었어

이렇게 너를 찾아 헤매어 봐도
이렇게 너를 자꾸 떠올려 봐도
한 번만이라도 널 보려 해도 난
빛을 잃어서 아무것도 할 수가 없어

L L L Lightless
어느새 니가 사랑으로 비추던 빛은 fade out
좀더 빨리 이별을 눈치챘더라면 좋았을 텐데
커다란 허전함은 날 계속 할퀴어
쓰라린 상처는 너를 떠올려
Girl I need your luv
백 번 말해도 혼잣말인 걸

하루가 지나고 다시 또 하루가 시작돼도
내게 빛이 돼주었던 니가 없어
아직 난 어둠 속에 서 있는데

이제야 너를 잡아보려고 해도
아무리 내게 돌아오라고 해도
한 번만 단 한 번 널 보려 해도 난
빛을 잃어서 아무것도 볼 수가 없어

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(ah ah ah ah ah ah ah ah)
(ah ah ah ah ah ah ah ah)
I can't smile I can't find I can't stop Lightless

==== Romanji ====

I can't smile I can't find I can't stop
Lightless

Meonghani seoseo
Ni dwitmoseubman bogo isseo
Jigeum neoeui mare nan
Eotteohke haeya hal ji molla

Deo meoreojineun neoreul baraboneun naega
(AH AH AH AH)
Eoduweojyeo ganeun nae mam
(AH AH AH AH)
Han sungane nae aneui bicheul irheosseo

Ireohke neoreul chaja hemaeeo bwado
Ireohke neoreul jakku tteoollyeo bwado
Han beonman irado neol boryeo haedo nan
Bicheul irheoseo amugeotdo hal suga eopseo

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(Tteona ganeun neo)
Don't say good-bye neowa naeui chueok da so fly
Daheul su eopseul mankkeum meolli naraga
(Eo dujweojyeo ga)
Girl it's all lie niga doraol geot gata OH nan
I jarireul mot beoseona

Meorojineun neoreul kidarineun naega
(AH AH AH AH)
Eoduweojyeo beorin naega
(AH AH AH AH)
Han sungane nae aneui bicheul irheosseo

Ireohke neoreul chaja hemaeeo bwado
Ireohke neoreul jakku tteoollyeo bwado
Han beonman irado neol boryeo haedo nan
Bicheul irheoseo amugeotdo hal suga eopseo

L L L Lightless eoneusae
Niga sarangeuro bichudeon bicheun fade out
Jomdeo ppalli ibyeoreul nunchichaetdeoramyeon johasseul tende
Kkeodaran heojeonhameun nal gyesok halkkwieo
Sseurarin sangcheneun neoreul tteoollyeo
Girl I need your luv baek beon malhaedo honjatmarin geol

Haruga jinenago dashi tto haruga (shijakdwaedo)
Naege bichi dwaejueotdeon niga eopseo ajik nan
Eodum soge seo inneunde~

Ijeya neoreul jababoryeogo haedo
Amuri naege doraorago haedo
Han beonman dan han beon neol boryeo haedo nan
Bicheul irheoseo amugeotdo hal suga eopseo

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(AH AH AH AH AH AH AH AH)
(AH AH AH AH AH AH AH AH)
I can't smile I can't find I can't stop
Lightless

==== Eng Trans ====


I can’t smile I can’t find I can’t stop
Lightless

I am standing here just blankly looking at your back
From your words I really don’t know what to do

Watching you moving further away from me
(AH AH AH AH)
My heart that is getting darker
(AH AH AH AH)
In an instant I lost the light inside me

Even if I try to find you like this
Even if I try to think of you again like this
When I try to look at you just one more time
I can’t do anything because I lost my light

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(You are leaving)
Don’t say good bye
Our memories are all going so fly
It is so far away that I can no longer reach for it
(It’s getting dark)
Girl it’s all lie
It feels like your will return oh
I can’t leave from this spot

I wait for you, who is already far away
(AH AH AH AH)
It has already gone dark
(AH AH AH AH)
In an instant, I lost the light inside me

Even if I try to find you like this
Even if I try to think of you again like this
When I try to look at you just one more time
I can’t do anything because I lost my light

L L L Lightless
Before I knew,
the love light that you used
To shine me with is now fade out
If I had realized our farewell earlier
It would have been better
The large emptiness continues to scratch me
The painful scars remind me of you
Girl I need your luv
Even if I say this a hundred times, it is just a soliloquy

If a day passes by and another day starts
You, who used be my light
Is now gone and I’m still Standing in the dark
If I try to hold on to you now
No matter how many times I tell you to come back to me
When I try to look at you one more time, just one more time
I can’t see anything because I lost my light

L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
L L L L Lightless
What should I do baby

(ah ah ah ah ah ah ah ah)
(ah ah ah ah ah ah ah ah)
I can’t smile I can’t find I can’t stop
Lightless

Nghe ca khúc Lightless - Beast / B2st