Ca khúc I See Me


I See Me
Trình bày: BoA

Lời dịch ca khúc I See Me bằng tiếng việt

Dạo bước trên con đường về nhà mỗi ngày như dài thêm
Bất chợt em dừng lại trước mùi hương của mùa đông trước
Giấc mơ mà em luôn giữ khi là một đứa trẻ
Nhiều hơn cả những con số, chỉ đơn giản là những con số mà em muốn
Hơi thở trắng
Em nhận ra khoảng cách giữa cảm xúc và con người thật của mình
Và đưa nó tới những lý do
Em có thể tưởng tượng tương lai mịt mờ của mình kể từ ngày đó

Chorush:
Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà"
Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta
Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay
Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình
Những thứ đã mất đi và những gì em có được
Cả những ngày đã trôi qua
Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại
Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi

Lời nói đó bất ngờ xuất hiên trong tâm trí tôi khi đợi đèn giao thông
Có lẽ đó là bức tường em bảo vệ chính mình
Hay đây là sợi dây trói chặt lấy em
Chiếc chìa khóa của cuộc chơi giờ đây không còn ý nghĩa gì cả
Hỏi, đáp, và những thứ còn rơi rớt lại chỉ là dấu chân
Những nắm tay siết chặt đã trở nên giá lạnh

Chorush:
Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà"
Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta
Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay
Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình
Những thứ đã mất đi và những gì em có được
Cả những ngày đã trôi qua
Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại
Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi

Trong một giấc mơ lớn, bước chân tôi trở lại và nhắm mắt
Tự hỏi tôi có thực sự muốn điều này
Nỗi đau ngày hôm qua vẫn âm ỉ trong trái tim tôi
Một nỗi đau kéo dài mãi khiến tôi hoài nghi
Tôi không thể giải thích được điều đó
Trong một cái nhìn xa xăm

Chorush:
Nhưng trái tim em đã tự nhủ "Ổn thôi mà"
Thay vào đó hãy vẽ tấm bản đồ tương lại của chúng ta
Chúng ta nên giữ chặt những điều đó trong tầm tay
Hãy tiến về phía trước để thấy chính mình
Những thứ đã mất đi và những gì em có được
Cả những ngày đã trôi qua
Mọi thứ với em sẽ chuyển đến tương lại
Vết thương nhức nhối là bạn đồng hành trên con đường tôi đi


Lời gốc ca khúc I See Me

==Kanji + Romaji==
いつもより少し遠回りして歩いた帰り道
itsumoyorisukoshi toomawarishitearuita kaerimichi
懐かしい 冬の匂いにふと足が止まる
natsukashii fuyunonioini futoashigatomaru
幼い頃心に浮かべてた夢
osanaikoro kokoroniukabetayume
叶えた数だけ指よりカウントしても
kanaetakazu dakeyubiyorikauntoshitemo
白い溜め息
shiroitameiki

気が付けば保身と情熱の狭間
kigatsukeba hoshintojounetsunohazama
移る季節に委ねるほど
utsurukisetsuniyudaneru hodo
霞むあの頃 思い描いた未来
kasumuanokoro omoiegaitamirai

でも「これでいい」って心が言う
demo 「koredeii」 ttekokorogayuu
未来図をなぞる代わりに
miraizuwonazoru kawarini
手にした今を抱いて
tenishita imawodaite
進んで行くだけ I SEE ME
susundeyukudake I SEE ME

失くしたもの 掴んだもの
nakushitamono tsukandamono
駆け抜けた日々を
kakenuketahibiwo
明日へ連れて行こう
asuetsureteyukou
この苦味が私の道しるべ
kononigamiga watashinomichishirube

信吾待ちでふと思い返した言葉は
shingoumachidefuto omoikaeshitakotobawa
「私らしさ」を守る盾だったのかな
「watashirashisa」 womamorutatedattanokana
枷なのかな
kasenanokana

答えなど意味のない言葉遊び
kotaenado iminonaikotobaasobi
でも問い掛けて探して足跡残す
demotoikakete sagashite ashiatonokosu
冷え切った手握り締めて
hiekittateni girishime te

でも「これでいい」って心が言う
demo 「koredeii」 ttekokorogayuu
未来図をなぞる代わりに
miraizuwonazoru kawarini
手にした今を抱いて
tenishita imawodaite
進んで行くだけ I SEE ME
susundeyukudake I SEE ME

失くしたもの 掴んだもの
nakushitamono tsukandamono
駆け抜けた日々を
kakenuketahibiwo
明日へ連れて行こう
asuetsureteyukou
この苦味が私の道しるべ
kononigamiga watashinomichishirube

広い夢に背を向けて瞳閉じるなら
hiroiyumeni sewo mukete hitomitojirunara
私、本当に叶えたかったの
watashi, hontounikanae teka ttano

懐かしい痛みがこの胸の中で
natsukashii itamigakonomunenonakade
疼いてとしてもおぼつかない
uzuitetoshitemoobotsukanai

I'll never can let go let it go let it go

日々の言い訳には出来ない
hibinoiiwakeniwadekinai

I'll never can let go let it go let it go
I'll never can let go let it go let it go
I'll never can let go let it go let it go
I'll never can let go let it go let it go

Keep on, keep it on
I will keep it on

遠い風景に
tooihuukeini

I SEE ME... I SEE ME...

でも「これでいい」って心が言う
demo 「koredeii」 ttekokorogayuu
未来図をなぞる代わりに
miraizuonazoru kawarini
手にした今を抱いて
tenishita imawodaite
進んで行くだけ I SEE ME
susundeyukudake I SEE ME

失くしたもの 掴んだもの
nakushitamono tsugandamono
駆け抜けた日々を
kakenuketahibiwo
明日へ連れて行こう
asuetsureteyukou
この苦味が私の道しるべ
kononigamiga watashinomichishirube

==== Eng Trans ====

Walking on the way home a bit longer than everday
I suddlenly stopped at the scent of last winter
The dream that I always kept when being a child
It's was more than figures, simply those numbers that I want
White breath
I realized the distance between feeling and myself - defence
And give it back to the seasons
I could image my blur future since that day

Chorus:
But my heart talked to myself that" It's Ok"
Instead of re-drawing our future map
We should hold things tightly in hands
Keep moving ahead so I SEE ME
Things that lost and things I've had
Even those days passed
All things with me, will move to future
The bitten is my company on the way I walk

The word that it suddenly appeared in my mind when waiting at the traffic light
Perhaps it's the wall to protect "myself"
Or is this the chain that is stick to me
The key to this game has no meaning now
Ask, answer and things left are only footprint
The clenching fist just turned cold

Chorus:
But my heart talked to myself that" It's Ok"
Instead of re-drawing our future map
We should hold things tightly in hands
Keep moving ahead so I SEE ME
Things that lost and things I've had
Even those days passed
All things with me, will move to future
The bitten is my company on the way I walk

Bridge
In a big dream, I turned back my steps and closed my eyes
Wondering that do I really wanna do this?
The yesterday pain is still in my heart
A lasting sting that makes me always doubt
I can't explain it
In a far away view

Chorush:
But my heart talked to myself that" It's Ok"
Instead of re-drawing our future map
We should hold things tightly in hands
Keep moving ahead so I SEE ME
Things that lost and things I've had
Even those days passed
All things with me, will move to future
The bitten is my company on the way I walk

Nghe ca khúc I See Me - BoA

Ca khúc Thinking About You


Thinking About You
Trình bày: Radiohead

Lời dịch ca khúc Thinking About You bằng tiếng việt

Đang nghĩ về em, đĩa hát của em thành công lắm
Mắt dán chặt tường, răng vẫn ở kia
Nhưng giờ thì ta vô danh còn em là ngôi sao
Em quan tâm cái gì?

Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi
Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường
Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì
Khi mà những gã đàn ông khác ngon lành hơn ta nhiều

Tất cả những gì em có
Tất cả những gì em cần
Ai mua thuốc lá cho em, ai mua chuộc công ty để đến gặp em, hở em yêu?

Đang nghĩ về em, mà sao em ngủ được
Những người này có phải bạn bè đâu, họ được trả tiền để quỵ lụy em
Nhưng họ không biết điều anh biết, mà tại sao em nên quan tâm chứ khi anh không có mặt ở đó

Đang nghĩ về em, chẳng nghỉ ngơi
Chết tiệt, vẫn yêu em, vẫn thấy em trên giường
Nhưng ta đang tự xử và em thì quan tâm cái gì khi mà anh không có ở đó

Tất cả những gì em có, em sẽ không bao giờ cần
Tất cả những gì em có, ta đã đổ mồ hôi sôi nước mắt để làm vừa lòng em

Vẫn đang nghĩ về em…


Lời gốc ca khúc Thinking About You

Been thinking about you, your record's a hit
Your eyes are on my wall, your teeth are over there
But I'm still no-one, and you're now a star
What do you care?

Been thinking about you, and there's no rest
Shit, I still love you, still see you in bed
But I'm playing with myself, and what do you care
When the other men are far, far better

All the things you got
All the things you need
Who bought you cigarettes and bribed the company
To come and see you, honey

I've been thinking about you, so how can you sleep
These people aren't your friends, they're paid to kiss your feet
But they don't know what I know, and why should you care
When I'm not there

Been thinking about you, and there's no rest
Shit, I still love you, still see you in bed
But I'm playing with myself, what do you care
When I'm not there

All the things you got, you'll never need
All the things you've got, I bled and I bleed to please you

Been thinking about you...

Nghe ca khúc Thinking About You - Radiohead

Ca khúc Stop Whispering


Stop Whispering
Trình bày: Radiohead

Lời dịch ca khúc Stop Whispering bằng tiếng việt

Và trí khôn bảo rằng “Ta không muốn nghe tiếng ngươi”
Và trí khờ bảo rằng “Ta không muốn nghe tiếng ngươi”
Và chúng ám ảnh, không cho tôi được tự tại
Và chẳng còn gì để nói, chẳng còn gì để làm

Ngừng thì thào đi, hét lên đi
Ngừng thì thào đi, hét lên đi

Và mẹ bảo “Ta phỉ nhổ con trai ngươi nữa”
Và những tòa nhà bảo “Ta phỉ nhổ vào mặt ngươi nữa”
Và cảm giác rằng có gì đó sai trái
Vì tôi không thể tìm ra từ ngữ và tôi không thể tìm ra lời ca

Ngừng thì thào đi, hét lên đi
Ngừng thì thào đi, hét lên đi

“Ông ơi, tôi muốn phàn nàn
Mà không nhớ định phàn nàn cái gì nữa
Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng”

Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng
Mà dù sao nó cũng chẳng quan trọng


Lời gốc ca khúc Stop Whispering

And the wise man said I don't want to hear your voice
And the thin man said I don't want to hear your voice
And they're cursing me, and they won't let me be
And there's nothing to say, and there's nothing to do

Stop whispering, start shouting
Stop whispering, start shouting

And my mother said we spit on your son some more
And the buildings say we spit on your face some more
And the feeling is that there's something wrong
Because I can't find the words and I can't find the songs

Stop whispering, start shouting
Stop whispering, start shouting

Dear Sir, I have a complaint
Can't remember what it is
It doesn't matter anyway

It doesn't matter anyway
It doesn't matter anyway

Nghe ca khúc Stop Whispering - Radiohead

Ca khúc How Do You?


How Do You?
Trình bày: Radiohead

Lời dịch ca khúc How Do You? bằng tiếng việt

Hắn cay nghiệt và điên khùng
Hắn biết hắn muốn gì
Hắn muốn được yêu và phụ thuộc
Hắn muốn chúng ta lắng nghe, hắn muốn chúng ta khóc than
Và hắn là một đứa trẻ ngốc nghếch hóa thành một kẻ lập dị quyền lực

Nhưng còn ngươi thì sao?
Ngươi thì sao chứ?
Ngươi thì sao?

Hắn ở với mẹ
Nhưng mà chúng ta tôn trọng hắn
Hắn là một kẻ cuồng tín nhưng chúng ta luôn quên bẵng
Và hắn cũng chỉ giống hệt cha mình vì hắn lừa lọc bạn bè
Và hắn trộm cắp và hắn bắt nạt đủ kiểu

Nhưng còn ngươi thì sao?
Ngươi thì sao chứ?
Ngươi thì sao?


Lời gốc ca khúc How Do You?

He's bitter and twisted
He knows what he wants
He wants to be loved and he wants to belong
He wants us to listen, he wants us to weep
And he was a stupid baby who turned into a powerful freak

But how do you?
How do you?
How do you?

He lives with his mother
But we show him respect
He's a dangerous bigot, but we always forget
And he's just like his daddy because he cheats on his friends
And he steals and he bullies anyway that he can

But how do you?
How do you?
How do you?

Nghe ca khúc How Do You? - Radiohead

Ca khúc You


You
Trình bày: Radiohead

Lời dịch ca khúc You bằng tiếng việt

Em là nhật nguyệt, là tinh tú và anh không bao giờ có thể trốn thoát khỏi em

Em cố giải quyết những việc lộn xộn mà sao anh nên tin bản thân mình chứ không phải là em?

Giống như sắp tận thế và sao anh nên tin vào bản thân mình?

Em, anh và mọi thứ đã bốc cháy
Anh có thể thấy mình đang chìm, trong lửa


Lời gốc ca khúc You

You are the sun and moon and stars, are you
And I could never run away from you

You try at working out chaotic things
And why should I believe myself, not you?

It's like the world is going to end so soon
And why should I believe myself?

You, me and everything caught in the fire
I can see me drowning, caught in the fire

The earlier version finishes with the following:
Hey the sun and moon and stars are yeah..
But I won't share myself with you
You to me

Nghe ca khúc You - Radiohead

Ca khúc So Bad


So Bad
Trình bày: Eminem

Lời dịch ca khúc So Bad bằng tiếng việt

Yeah
Haha…cảm thấy điều đó không cưng
Yeah, vì anh cũng thấy y như vậy
Mẹ kiếp
Em biết đấy…Anh rất vui khi chúng ta dành thời gian cho nhau
Thấy không, anh có vẻ không điên dại như em tưởng, nhỉ ?
Heh…

Anh là giấc mơ của nước Mỹ, anh là tiêu biểu cho những người da trắng yêu rap,
Giờ anh sẽ quay lai, với (chicka, chicka, chicka)
Không thể gọi tên ra được,
Cùng một đống phân, chỉ là toilet khác nhau mà thôi
Oh mông đẹp đấy cô em!
Không thể đợi để lôi cô em vào trong cái Benz nữa, đưa em lượn một vòng thôi
Ý gì đây chúng ta sẽ không xxx sao, em coi anh như một người bạn thôi á?
Thế thì để anh kể cho em nghe toàn bộ câu chuyện về nguồn gốc của Shady nhé
Và em thấy hối hận nếu như em đóng sầm cánh cửa Mercedes của anh một lần nữa
Còn bây giờ, câu chuyện sẽ bắt đầu với ông bố của anh
Chắc hẳn anh kế thừa gen nhỏ mọn từ ông ấy, cái cách mà ông ta bỏ rơi mẹ anh
Và anh cũng là một kẻ lang bạt, như lão ta, gửi lời tới Johny Drama (1)
Kè kè mấy thằng bạn bên cạnh, cưng à anh đang hứa đấy
Chẳng ai có thể ngông như anh, lạnh lùng như cơn gió
Anh là giỏi nhất, từ đầu tới chân (2)
Anh là một siêu sao, anh đã sẵn sàng rồi đấy
Tại sao em nghĩ thứ duy nhất anh mặc là pajama cơ chứ?

Quá tệ
Anh quá tuyệt (tuyệt đến mức tệ hại)
Chắc chắn rằng anh sẽ là thứ tuyệt vời nhất mà em từng có được
Bởi vì em sẽ không thể gặp được ai như anh đâu
Và em sẽ chẳng muốn lên giường với bất kỳ ai khác

Anh tương đương một ngụm rượu Cuervo
Đầu tiên sẽ anh hun rún em,
Và dần dần thấp xuống,
Cưng à cứ nằm lên bàn nếu muốn
Nhưng em sẽ muốn tìm cái gì đó chắc chắn hơn
Anh đã nói rồi, anh sẽ không vôi vàng đâu, đây cũng không phải ngày cá tháng tư
Nhưng cảm ơn vì em vẫn ở đây April,
Anh sẽ làm em thấy biết ơn anh, nhận biết anh khác với
Mấy thằng yếu sinh lý rởm đời ấy
Bỏ qua mấy cái ôm và tất cả những nụ hôn ấy đi, làm ơn
Thực hiện công đoạn thứ ba luôn đi! Cô em phục vụ anh đi
Thêm một ngụm Jager nữa, run rẩy sợ sệt
Tận hưởng đi em ơi, ooh cưng thật sự là một quả bom đấy
Ooh cô em làm tốt hơn mẹ mình nhiều
Em đã nói em tại sao anh lại là Shady, em không thèm nghe, giờ đã thủng chưa
Thư giãn đi nào, em biết rằng anh chỉ đang đùa thôi mà
Thế chẳng phải là hài hước sao, chỉ là thay đổi chút xíu thôi, anh cũng đã đánh em đâu nào
Anh nghĩ cuối cùng em đã hiểu ra rồi đấy

Gọi anh là thuốc nổ...thuốc nổ...thuốc nổ, tâm hồn
Gọi anh là thuốc nổ...thuốc nổ...thuốc nổ, tâm hồn
Anh có thể giữ em đến tận sáng
Nhưng tối nay anh có việc mất rồi..
Bởi vì anh phải đến với cô khác,
Và anh cũng khá là mê mẩn ả ta

Anh khiến em ngập trong cảm giác mê ly
Khiến em có lại cảm giác mà em dành cho bồ cũ
Trước khi hắn tát em
Em chưa bao giờ khát khao ai đến như thế, em đang đổ mồ hôi
Nhưng nếu anh là thứ em muốn, thì sao lại em lại lo sợ khi anh chiếm lấy em?
Em à đừng loạn lên thế, anh chỉ không lãng mạn lắm thôi mà
Đừng cố chống lại những cảm xúc của thân thể
Em không thể lờ nó đi, nên vậy nên đừng hờ hững
Chỉ cần vứt quần lót xuống sàn, và bấm máy nào
Khốn nạn, đã bảo là nhất định phải thế mà
Ngay sau khi em viết số lên trên tờ giấy ăn
Thì anh đã chắc chắn là anh phải nhiệt tình hơn rồi
Và vặn thẳng cột sống em
Tình yêu của anh làm em mù quáng tới mức
Em còn chẳng nhận ra Amy Winehouse
Vậy thì dừng lại ở một cửa tiệm, lấy một vại lên đây
Làm vài ngụm Schnapps dứa thôi
Không ai gõ cửa đâu, vì anh đã làm cho cái biển báo to đùng "Cấm làm phiền"
Cưng à anh thật là siêu sao, toàn phun châu nhả ngọc thôi
Chẳng phải anh đã nói những câu say xỉn sao?


Lời gốc ca khúc So Bad

[Verse 1]
I’m the American Dream, I’m the definiton of white trash ballin’
I’m right back on em, with a (chicka chicka chicka)
I can’t call it; same shit, different toilet
Oh, you got a nice ass, darling
Can’t wait to get you into my Benz, take you for a spin
What you mean we ain't fuckin’, you take me for a friend?
Lemme tell you the whole story of Shady’s origin
You’ll be sorry if you slam my Mercedes door again
Now, it all started with my father
I must’ve got my pimpin' genes from him, the way he left my momma
I’m a rolling stone, just like him, word to Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby I’m making a promise
There ain't nobody as bomb as me, I’m as calm as the breeze
I’m the bee’s knees, his legs, and his arms
I'm a superstar girl, I’m ready for you, mama
Why you think the only thing I got on is my pajamas?

[Hook]
So bad, I’m so good (that I’m so bad)
I guarantee I’ll be the greatest thing you ever had
Cause you ain't never met nobody like me
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again

[Verse 2]
I'm equivalent to a shot of Cuervo
First I’ll kiss your navel, work my way down
Baby you can lay down on the table
But you may wanna find something more stable
I told you I ain't fooling from the gate, this ain't the first day of April
But thank you for staying, April
I'mma make you learn to appreciate me, differentiate me
From these phony, little fishy and sissy fake G’s
Skip over the "huggy bear", and all the "kissy face", please
Initiate Phase 3, missy, now service me
Take another shot of Jäger, shake it so nervously
Take your time baby, oh you’re the bomb baby
Oh you’re doing that even better than your mom, lady
I told you why I’m Shady, you didn't listen, now did you?
Relax woman, you know that I’m only kidding with you
Got a twisted sense of humor, its warped, but I didn't hit you
I think you’re finally starting to get the picture, I’m just

[Hook]

[Bridge]

Call me dynamite...dynamite...dynamite, soul
Call me dynamite, dynamite, dynamite soul
I can hold you in the morning but in the evening I gotta go
Cause I'm on to the next girl and the next girl I kind of like

[Verse 3]
I got you caught up in the rapture
Make you recapture the feelings you had for
Your last boyfriend, before he slapped ya
You never wanted someone so bad, you're
Sweating, but if I’m what you wanted
Why’d you panic when I grabbed ya?
Girl, don't be so frantic, I’m just a hopeless romantic
Don't try to fight the feeling of something that's so organic
You can’t ignore it, so don't just stand before it
Just drop them panties to the floor, let’s get to camcording
Damn shawty, I told you this was bound to happen
Soon as you wrote your number on the napkin
I was bound to work a number on your back
And throw your spine out of alignment
My love has got you so blind that
You couldn't pick Amy Winehouse out of a lineup
So stop at the store, pick a pint up
Let's get the pineapple Schnapps going
No one will knock cause I'mma hang a sign up saying "don't disturb"
Shawty I’m so superb, I say the right things
Don't I spit the dopest words?

Nghe ca khúc So Bad - Eminem

Ca khúc Do I Love You


Do I Love You
Trình bày: Phil Collins

Lời dịch ca khúc Do I Love You bằng tiếng việt

Có phải anh mong em là người yêu của anh?
Có phải anh mong có em ở bên?
Có phải anh muốn chạy đến và hôn lên bờ môi em?
Hãy nói đi em là tình yêu đẹp đẽ anh có
Oh ,oh
Có phải anh yêu em rồi?
Oh, đúng vậy anh yêu em
Có phải anh mong được em ôm vào lòng?
Có phải anh sống trên đời là vì em?
Có phải là luôn cảm thấy ấm áp mỗi khi anh nhìn vào đôi mắt xanh thẳm của em?
Oh ,oh
Có phải anh yêu em rồi?
Oh, đúng vậy anh yêu em
Oh ,oh
Và có phải lúc nào anh cũng cần có em?
Và nếu em rời xa anh thì anh cũng không thiết sống nữa?
Và đâu phải quá nhiều
Khi mong được cảm nhận vòng tay ngọt dịu dàng của em?
Có phải anh yêu em rồi?
Có phải anh yêu em rồi?
Thực sự yêu em mất rồi
Thực sự yêu em mất rồi
Oh, anh thề sẽ luôn che chở cho em
Dành cả đời để làm việc đó
Anh hy vọng, cầu nguyện, mơ ước và lập ra cả một kế hoạch
Bởi em sẽ làm người phụ nữ của đời anh
Oh ,oh
Có phải anh yêu em rồi?
Oh, đúng vậy anh yêu em
Oh ,oh
Có phải anh yêu em rồi?
Đúng vậy anh yêu em
Có phải anh yêu em rồi?
Đúng vậy anh yêu em
Có phải anh yêu em rồi?
Đúng vậy anh yêu em
Có phải anh yêu em rồi?
Đúng vậy anh yêu em


Lời gốc ca khúc Do I Love You

Do I want you for my baby?
Do I want you by my side?
Do I wanna run and kiss your lips?
Say you’re my loving kind

Oh ,oh
Do I love you?
Oh, yes I love you

Do I need your arms around me?
Do I live my life for you?
Do I always feel so warm each time
I look in your eyes of blue?

Oh ,oh
Do I love you?
Oh, yes I love you
Oh, oh

And do I need you every minute of the day
And would I die if you should ever go away?
And does t mean so much
To feel your tender touch?

Do I love you?
(Do I love you?)
Really love you
(Really, really love you)

Oh, I swear I’m gonna get you
If it takes me all my life
I’ll hope and pray and dream and scheme
Cause you’re gonna be my wife

Oh ,oh
Do I love you?
Oh, yes I love you
Oh, oh

Do I love you?
Yes I love you
Do I love you?
Yes I love you

Do I love you?
Yes I love you
Do I love you?
Yes I love you

Nghe ca khúc Do I Love You - Phil Collins

Ca khúc Blame It On The Sun


Blame It On The Sun
Trình bày: Phil Collins

Lời dịch ca khúc Blame It On The Sun bằng tiếng việt

Người yêu ơi em đã đi về phương nào?
Làm sao để anh sống tiếp đây?
Dường như tình yêu đã chẳng còn ở bên anh nữa

Tâm hồn anh hướng về nơi đâu chứ?
Anh lạc ở chốn hư vô nào đó
Đúng vậy đó, tình yêu của anh đã lạc lối mất rồi

Nhưng anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho vầng thái dương
Sao người không cho con chút ánh sáng
Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho những cơn gió và những ngọn cây

Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho thời gian vì nó chẳng khi nào đủ
Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho những con sóng và biển cả thôi
Nhưng lòng anh thì lại biết rằng đó là lỗi của anh

Ai có thể làm tình yêu sống lại chứ?
Điều gì đem đến những điều nghi ngờ đây đan đớn này?
Phải chăng bình yên đã chẳng còn ở bên anh?

Giá mà anh có thể cho em biết
Lòng anh càm thấy sao
Nhưng, bao lời đó anh nào đâu có thể nói nữa

Nhưng anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho vầng thái dương
Sao người chẳng thể lấp đầy bầu trời kia
Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho những chú chim kia và những ngọn cây

Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho những tháng ngày hạnh phúc kết thúc quá sớm
Anh sẽ chỉ biết đổ lỗi cho những đêm không mong muốn
Nhưng lòng anh thì lại biết rằng đó là lỗi của anh

Yeh, yeh, yeh, ooh,
Lúc đó thì trái tim em cũng chỉ biết đổ lỗi cho em mà thôi


Lời gốc ca khúc Blame It On The Sun

Where has my love gone?
How can I go on?
It seems dear love has gone away

Where is my spirit?
I'm nowhere near it,
Oh yes, my love has gone astray

But I'll blame it on the sun,
The sun that didn't shine,
I'll blame it on the wind and the trees

I'll blame it on the time that never was enough,
I'll blame it on the tide and the sea,
But, my heart blames it on me

Who poured the love out?
What made this bitter doubt?
Is peace not here for me to see?

Wish I could tell you,
What I am feeling,
But, words won't come for me to speak

But I'll blame it on the sun,
That didn't fill the sky,
I'll blame it on the birds and the trees

I'll blame it on the day that ended once too soon,
I'll blame it on the nights that could not be,
But, my heart blames it on me

Yeh, yeh, yeh, ooh,
Your heart blames it on you this time

Nghe ca khúc Blame It On The Sun - Phil Collins

Ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)


Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)
Trình bày: Phil Collins

Lời dịch ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While) bằng tiếng việt

Anh biết em đang rời xa anh
Anh đang nhìn em, người yêu à, lần cuối cùng
Hãy cho anh thấy vẻ dịu dàng của em trước khi em đi
Hãy cho anh được cảm nhận cái cảm giác được em ôm vào lòng thêm một lần nữa

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Có những lúc chúng ta đều cảm thấy đau lòng
Chính là lúc này, anh cảm thấy lòng mình

Anh cố gắng tỏ ra mạnh mẽ nhưng anh không thể
Anh như đứa trẻ chẳng thể làm được gì trong cái nôi kia
Hãy cho anh biết đến niềm vui trước khi nêm trải đau khổ
Chỉ một lần nữa thôi, người yêu ơi, trước khi em ra đi

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Anh đang mất em và cả niềm hạnh phúc của mình nữa
Cuộc đời anh kết thúc rồi, anh phải thú nhận là vậy

Anh không bao giờ còn được thấy nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt em nữa
Anh không bao giờ còn được nghe tiếng em gõ cửa nữa
Trước khi em ra đi, rời bỏ anh
Xin hãy cho anh cảm nhận niềm hạnh phúc thêm một lần nữa

Hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi và khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi

Anh đã từng nói anh sẽ không cầu xin, anh từng nói anh sẽ không hạ mình
Nhưng giờ anh ở đây, em yêu à, cầu xin em đó
Em yêu à, xin em đó...

Em yêu à, hãy ôm anh vào lòng, đến đây và khiêu vũ với anh, khiêu vũ với anh chỉ chốc lát thôi
Ôm anh đi người yêu ơi


Lời gốc ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While)

I know you're leaving me behind
I'm seeing you, darling, for the very last time
Show a little tenderness before you go
Please let me feel your embrace once more

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, rock me, rock me a little while
We all must feel heartache sometime
Right now, right now, now, I'm feeling mine

I tried my best to be strong, but I'm not able
I'm like a helpless child wrapped in a cradle
Let me know joy before I grieve
Just once more, darling, before you leave

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, rock me, rock me a little while
I'm losing you and my happiness
My life is over, I must confess

I'll never, never see your smiling face no more
I'll never, never hear your knock on my door
Before you leave me, leave me behind
Please let me feel happy just one more time

Take me in your arms, come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling, and rock me, rock me a little while

I said I never wouldn't beg, I said I wouldn't plead
Here I am, baby, begging you please
Baby, baby, please, baby, baby, please

Baby, take me in your arms
Come on and rock me, and rock me a little while
Hold me darling

Nghe ca khúc Take Me In Your Arms (Rock Me A Little While) - Phil Collins

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Aerosmith


Aerosmith thành lập năm 1970 là một trong những ban nhạc rock thành công và sống thọ nhất mọi thời đại.

Ca khúc In My Lonely Room


In My Lonely Room
Trình bày: Phil Collins

Lời dịch ca khúc In My Lonely Room bằng tiếng việt

Mỗi lần
Anh ra ngoài cùng em
Em luôn tỏ vẻ tán tỉnh
Những người khác

Nhưng anh chẳng bao giờ trách cứ em
Để khiến em buồn
Bởi anh sợ
Mất em lắm

Nhưng trong căn phòng trống vắng
Những giọt lệ cứ tuôn rơi
Bởi anh đã khóa cửa
Và đó là khi anh thành thật với lòng mình
Nằm đó và khóc...

Mỗi nơi chúng ta đến
Người ta cứ thì thầm
Về việc em cứ ve vãn những người khác
Và nghe thấy điều đó lòng anh thật đau đớn

Trong ánh mắt của người ngoài
Anh là kẻ đã bỏ mặc
Những đau đớn trong lòng
Và giả vờ như anh không để tâm

Nhưng trong căn phòng trống vắng
Những giọt lệ cứ tuôn rơi
Bởi anh đã khóa cửa
Và đó là khi anh thành thật với lòng mình
Nằm đó và khóc...

Anh gạt bỏ lòng kiêu hãnh
Nàm đó và khóc...
Trong căn phòng trống vắng
Trong căn phòng trống vắng
Và đó là khi anh thành thật với lòng mình...


Lời gốc ca khúc In My Lonely Room

Every single time
You take me out with you
You always flirt around
With someone new

But I never criticize
The tearful things you do
Cause I'm so afraid
Of losing you

But in my lonely room
Tears I don't have to hide
Cause I just lock my door
And let myself go and
Lay right down and cry

Every place we go
People are whispering
About your flirting ways
And it hurts me so to hear

But in the public's eye
I just push behind
All my hurt inside
And pretend I don't mind

But in my lonely room
Tears I don't have to hide
In my lonely, lonely
Lonely, lonely room

I push my pride aside
And lay right down and cry
In my lonely room
In my lonely room
Let myself go... [fade]

Nghe ca khúc In My Lonely Room - Phil Collins

Ca khúc Gone


Gone
Trình bày: Wyrd

Lời dịch ca khúc Gone bằng tiếng việt

Cuối cùng sau một thời gian dài, anh đã quyết định
Để trái tim anh tránh xa khỏi em
Anh đã nói rằng em là một đứa trẻ và khi em đã quên được anh và tiếp tục cuộc đời mình để làm nên điều tốt nhất từ những gì còn lại.

* Chúng ta từng làm mọi việc cùng nhau
Chia sẻ những khoảnh khắc quý giá với nhau
Anh hứa sẽ chia sẻ tình yêu của anh mãi mãi
Lời hứa ngọt ngào giờ đã hóa chua cay.

** Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe con tim em phiêu du chốn nào ?
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em biết đời em sẽ ra sao
Nói em biết làm thế nào để vơi đi nỗi buồn
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe con tim em phiêu du chốn nào ?
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe tại sao em lại yêu anh chứ?

Đã qua nửa đêm
Đêm đã qua rồi
Những ý nghĩ về anh lấp đầy tâm trí em
Đến khi mặt trời mọc
Bình minh lên
Em muốn có anh ở đây ngay bên em

Lặp lại *, **

Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe con tim em phiêu du chốn nào ?
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em biết đời em sẽ ra sao
Nói em biết làm thế nào để vơi đi nỗi buồn
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe con tim em phiêu du chốn nào ?
Giờ thì anh đã ra đi
Nói em nghe tại sao ...?


Lời gốc ca khúc Gone

finally after a long long time you decided
to take your heart away from mine
you said i was a child and as you get out of my mind
go on with my life to make the best of what is left

*we used to do things together
share precious moments with each other
you promise to share your love forever
now the promise so sweet has gone sour

**now that you're gone
tell me where my heart will go
now that you're gone
tell me what my life will be
tell me how can i ease the sorrow
now that you're gone
tell me where my heart will go
now that you're gone
tell me why did i love you

midnight is past
the night is over
thoughts of you always fill my mind
till the sun will come
dawn will be over
i wish you were here right by my side

repeat *,**

now that you're gone
tell me where my heart will go
now that you're gone
tell me what my life will be
tell me how can i ease the sorrow
now that you're gone
tell me where my heart will go
now that you're gone
tell me why...

Nghe ca khúc Gone - Wyrd

Ca khúc Shameless


Shameless
Trình bày: All Time Low

Lời dịch ca khúc Shameless bằng tiếng việt

Cặp mông ngúng nguẩy, đôi môi dối trá
Như một cái máy, cô nàng kiểm soát
Tất cả những thằng đàn ông hoàn hảo
Và tôi vẫn đợi chờ

Những chiếc mũ vừa vặn với thiết bị báo động gắn trong ô tô
Giày cao cổ với món trang sức yêu thích
Ả ta đang khoe dáng đi lả lướt
Bắt đầu đấy

Đưa tôi đi, cho tôi xem
(Whoa oh, whoa oh)
Những góc kín trong căn phòng trống của cưng
Rắc rối chúng ta có thể sa vào
Cứ giả vờ đi cưng nhé
(Whoa oh, Whoa oh)
Lơ tiệt đi những bước chân ấy
Và ta sẽ không đời nào nói với ai

Đêm nay tôi sẽ tìm được cách
Để làm những điều em nói
Mập mờ hơn một chút

Tôi đi trên lằn ranh
Giữa cái lý tưởng và hiện thực
Họ cẩn thận quan sát tôi
Nhưng nói lúc nào chả dễ hơn làm

Như đồng tiền không còn giá trị
Lời nói của cô chẳng còn ý nghĩa quái gì với tôi
Tôi sẽ quăng hết đi

Đưa tôi đi, cho tôi xem
(Whoa oh, whoa oh)
Những góc kín trong căn phòng trống của cưng
Rắc rối chúng ta có thể sa vào
Cứ giả vờ đi cưng nhé
(Whoa oh, Whoa oh)
Lơ tiệt đi những bước chân ấy
Và ta sẽ không đời nào nói với ai

Đêm nay tôi sẽ tìm được cách
Để làm những điều em nói
Mập mờ hơn một chút
Tôi thú nhận
Đêm nay tôi ăn diện thật là bảnh
Cô làm tôi rối tung lên và đại loại thế
Cô nói như kiểu cô nổi tiếng lắm ấy
Đồ mặt dày!

Đêm nay tôi sẽ tìm được cách
Để làm những điều em nói
Mập mờ hơn một chút
Tôi thú nhận
Đêm nay tôi ăn diện thật là bảnh
Cô phá hoại tất cả
Cô nói như kiểu cô nổi tiếng lắm
Đồ mặt dày!

Đêm nay tôi sẽ tìm được cách
Để làm những điều em nói
Mập mờ hơn một chút
Tôi thú nhận
Đêm nay tôi ăn diện thật là bảnh
Cô làm tôi rối tung lên và đại loại thế
Cô nói như kiểu cô nổi tiếng lắm
Đồ mặt dày!


Lời gốc ca khúc Shameless

Hips swaying, lips lie
Like clockwork, she's in control
Of all the right guys
And I'm still waiting

Fitted hats with a car alarm
Wears high-tops with her favorite stone
She's showing off the way she walks
It's on

Take me, show me
(Whoa oh, whoa oh)
The corners of your empty room
The trouble we could get in to
Just fake it for me
(Whoa oh, whoa oh)
Disregard the footsteps
And we'll never tell a soul

Tonight I'm finding a way
To make the things that you say
Just a little less obvious

I walk a fine line
Between the right and the real
They watch me closely
But talk is cheap here

Like a weightless currency
Your words don't mean shit to me
I'm always cashing out

Take me, show me
(Whoa oh, whoa oh)
The corners of your empty room
The trouble we could get in to
Just fake it for me
(Whoa oh, whoa oh)
Disregard the footsteps
And we'll never tell a soul

Tonight I'm finding a way
To make the things that you say
Just a little less obvious
I confess
Tonight I'm dressed up in gold
You've got me fucked up and so
You talk like you're famous
You're shameless

Tonight I'm finding a way
To make the things that you say
Just a little less obvious
I confess
Tonight I'm dressed up and go
You've got me fucked up and so
You talk like you're famous
You're shameless

Tonight I'm finding a way
To make the things that you say
Just a little less obvious
I confess
Tonight I'm dressed up and go
You've got me fucked up and so
You talk like you're famous
You're shameless

Nghe ca khúc Shameless - All Time Low

Ca khúc 23:50 (Yui Image Song - Angel Beats!)


23:50 (Yui Image Song - Angel Beats!)
Trình bày: LiSA

Lời dịch ca khúc 23:50 (Yui Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt

Có quá nhiều điều ngăn cản hai ta
Sở thích khác nhau, nên mình sẽ không cùng dọn dẹp
"Em nấu ăn giỏi hơn, mấy việc nội trợ hợp với em đấy"
Anh cứ ra những mệnh lệnh bất công như thế
Ngày một cặp đôi như chúng ta
Có thể mỉm cười và lướt qua nhau sẽ đến thôi

Anh không mua đĩa DVD em thích
Mà đi thẳng và mua về thứ gì đó cho riêng mình
Đổi lại, em vớ mấy trò chơi anh gần "phá đảo"
Và cho nó quay về level 1
Chúng mình cứ lặp đi lặp lại những chuyện như thế
Rồi đến phút cuối lại nản thôi

Nhưng em yêu anh nhiều đến mức em cảm thấy kì cục
Nên em muốn anh thoải mái hơn, chúng mình sẽ bên nhau đến khi chết
Á, em nói cái gì thế này? Nóng hết cả mặt lên rồi!

Anh về muộn
Nên em ăn sạch cái bánh anh giấu đi
Ế? Hôm nay là sinh nhật em à?
Em chén một mình mất rồi, nước mắt trào ra
Ngày một cặp đôi như chúng ta
Có thể mỉm cười và lướt qua nhau sẽ đến thôi

Em cố kiềm chế và không khóc
Anh đến cửa hàng và mua một cái khác để bù lại
Nên em lại cười toe,
Nhanh lên nào, còn mười phút nữa thôi đấy!


Lời gốc ca khúc 23:50 (Yui Image Song - Angel Beats!)

lyrics_lyrics / Composition: Maeda Jun
Arrangement: Hikarisyuyo
Vocals: Yui (LiSA)

==Kanji==
ふたりの間には色々あった
趣味の違いに共に掃除しない
料理はお前が克服しろと
そんな一方的な命令を下す
こんなふたり笑い合って
過ごせる日がいつか来るかな

お気に入りのDVDがない
君がまた勝手に持ち出したんだ
代わりにクリア寸前のゲームを
レベル1にして上書いてやろう
こんなことを繰り返して
お互い損ばかりしている

でも不思議なほど君を好きなままでいるんだよ
だから安心してほしい 死ぬ時まで一緒にいるよ
ああ なに言ってんだ 顔が熱い!

君が帰ってくるのが遅いから
隠してあったケーキ食べちゃったよ
あれ? 今日あたしの誕生日だっけ?
ひとりで食べちゃった 涙こぼれる
こんなふたり笑い合って
過ごせる日がいつか来るかな

もう泣くのは我慢する
君がコンビニまで行って
代わりを買ってきてくれる
だからあたし笑ってるよ
ほら 急いでよ 後10分

==Romanji==
Futari no aida ni wa iroiro atta
Shumi no chigai ni tomo ni souji shinai
Ryouri wa omae ga kokufuku shiro to
Sonna ippouteki na meirei wo kudasu
Konna futari waraiatte
Sugoseru hi ga itsuka kuru kana

Oki ni iri no DVD ga nai
Kimi ga mata katte ni mochidashita nda
Kawari ni kuria sunzen no geemu wo
Reberu ichi ni shite uwagaite yarou
Konna koto wo kurikaeshite
Otagai son bakari shite iru

Demo fushigi na hodo kimi wo suki na mama de iru nda yo
Dakara anshin shite hoshii shinu toki made issho ni iru yo
Aa nani ittenda kao ga atsui!

Kimi ga kaette kuru no ga osoi kara
Kakushite atta keeki tabechatta yo
Are? kyou atashi no tanjoubi dakke?
Hitori de tabechatta namida koboreru
Konna futari waraiatte
Sugoseru hi ga itsuka kuru kana

Mou naku no wa gaman suru
Kimi ga konbini made itte
Kawari wo katte kite kureru
Dakara atashi waratteru yo
Hora isoide yo ato juppun

==Eng Trans==
There were various things in the space between the two of us.
Our hobbies are different, so we won’t clean up together.
“You’re the one better at cooking, so you should do it.”
You give me those one-sided orders.
The day when a couple like us
Can smile and get past that will come someday.

You didn’t get my favorite DVD
And went and brought back something for yourself again.
In return, I’ll take your almost-cleared game
And overwrite it at Level 1.
We just always repeat this kind of thing
And both lose out in the end.

But I love you so much that it’s strange,
So I want you to feel at ease. We’ll be together until the day we die.
Ah, what am I saying? My face feels hot!

You were getting late coming back,
So I ate the cake that you hid.
Eh? Today was my birthday?
I ate it alone, and the tears spilled out.
The day when a couple like us
Can smile and get past that will come someday.

I’ll control myself and not cry.
You’ll go to the convenience store
And buy another one to replace it,
So I’ll keep on smiling.
Come on, hurry, there are ten minutes left!

Cre: Click here

Nghe ca khúc 23:50 (Yui Image Song - Angel Beats!) - LiSA

Ca khúc Love Or Something Like It


Love Or Something Like It
Trình bày: Kenny Rogers

Lời dịch ca khúc Love Or Something Like It bằng tiếng việt

Chỉ cho tôi một quán rượu với một phụ nữ dễ nhìn thì tránh đường nhá
Mở máy hát lên, tôi sẽ chỉ cho bạn một ca khúc bạn nên chơi
Sớm hơn hoặc trễ hơn, nhấp vài ngụm uýt-ki
Tôi sẽ nghĩ đến vài thứ để nói.. Ồ,
Tôi có thể dẫn hoặc rời khỏi cô ấy nhưng
Tôi thích dẫn cô ấy đi

Rượu và âm nhạc, một sự kết hợp tốt
Nếu bạn yêu bằng lý trí.
Tôi đã chưa bao giờ biết hai người phụ nữ đã hành động như nhau
Vài người thích uống rượu trước và vài người thì chỉ muốn ngồi và nói chuyện
Ồ, đó là hai giờ sáng, tôi đang chạy và cô ấy lại muốn đi dạo

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi

Đó là khi tôi hỏi cô ta,
Nơi của tôi hay chỗ của em,
Tôi hy vọng mình không lệch hướng.
Tôi đã hỏi một câu sai lầm,
Nhưng lần này tôi chọn đúng người
Cô ấy biết một khách sạn
Cô ấy thậm chí có một cái tên mà cả hai chúng tôi đều có thể kí (vào sổ khách sạn chăng?)
Ồ, nho càng rẻ tiền hương vị càng ngọt ngon

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi

Có gì đó ám ảnh lấy tôi
Thật rẻ mạt nhưng chẳng miễn phí
Yêu đương hay gì đó như ám ảnh lấy tôi
Yêu đương hay cái quái gì đó như ám ảnh lấy tôi


Lời gốc ca khúc Love Or Something Like It

Show me a bar with a good lookin woman then just get out of my way
Turn on the jukebox, i'll show you a song you should play
Sooner or later, a few shots of bourbon,
I'll think of somethin to say whoa,
I can take her or leave her but
I like to take her away

Liquor and music, a good combination
If you've got love on the brain.
I never knew two women who acted the same.
Some want a drink first and some want to just sit and talk.
Whoa, oh, it's two in the morning, I'm running and she wants to walk

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain't free
Love or somethin like it's got a hold on me.

That's when I asked her,
My place or your place,
I hope I'm not out of line.
I asked the wrong thing,
But just the right woman this time.
She knew a hotel
She even had a name we could sign
Whoa, oh, the cheaper the grapes are
The sweeter the taste of the wine

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain' free
Love or somethin like it's got a hold on me

Something's got a hold on me
It's cheap but it ain't free
Love or somethin like it's got a hold on me
Love or somethin damn near like it's got a hold on me

Nghe ca khúc Love Or Something Like It - Kenny Rogers

Ca khúc La Chanson des Vieux Amants


La Chanson des Vieux Amants
Trình bày: Jacques Brel

Lời dịch ca khúc La Chanson des Vieux Amants bằng tiếng việt

Tất nhiên, chúng ta đã có những cơn bão
một mối tình hai mươi năm, đó là tình yêu điên cuồng!
Đã nghìn lần em thu xếp hành lý
đã nghìn lần tôi biến mất cùng những chuyến bay
Và mỗi đồ vật đều gợi nhớ
trong căn phòng này không có nôi
những mảnh vụn của cơn bão cũ
không còn có cái gì giống cái gì nữa
Em thậm chí không thể cảm nhận vị của nước
còn tôi chỉ mất đi khoái cảm chiến thắng!
Nhưng tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, êm đềm của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn yêu em, em biết mà, tôi yêu em!

Tôi biết tất cả mưu mẹo của em
em biết tất cả những trò của tôi
em canh giữ tôi từ cái bẫy này đến bẫy khác
tôi mất em hết lần này đến lần khác
Tất nhiên, em đã có vài người tình
thời gian là cái mỗi người phải trải qua
hoan hỉ là cái mỗi cơ thể cảm nhận!
Và cuối cùng, cuối cùng, nó tiêu tốn trí tuệ của ta
để ta già đi mà không hề chín chắn.
Ôi, tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, dịu dàng của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn còn yêu em, em biết tôi yêu em mà!

Và thời gian càng bám đuổi chúng ta
và thời gian càng làm ta đau đớn
Nhưng đó không phải cái bẫy tồi tệ nhất phải không em
khi đôi tình nhân chịu nhịn để sống yên bình bên nhau?
Tất nhiên, em nén khóc tốt hơn xưa
tôi cào xé mình chậm hơn một chút
chúng ta không còn giỏi giả vờ, che dấu những điều bí mật
chúng ta để cơ hội nắm lấy ta ít hơn
ta không còn tin tưởng vào dòng nước cuốn
nhưng vẫn còn mãi cuộc chiến êm đềm!
Ôi, tình yêu của tôi
ngọt ngào của tôi, dịu dàng của tôi,
tình yêu tuyệt diệu của tôi
từ buổi bình minh tươi sáng đến cuối ngày
tôi vẫn còn yêu em, em biết tôi yêu em!


Lời gốc ca khúc La Chanson des Vieux Amants

Bien sûr, nous eûmes des orages,
vingt ans d’amour, c’est l’amour fol!
Mille fois tu pris ton bagage,
mille fois je pris mon envol
et chaque meuble se souvient
dans cette chambre sans berceau
des éclats des vieilles tempêtes,
plus rien ne ressemblait à rien,
tu aurais perdu le goût de l’eau
et moi celui de la conquête!
Mais mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais, je t’aime!

Moi, je sais tous tes sortilèges,
tu sais tous mes envoûtements,
et m’as gardé de piège en piège,
je t’ai perdue de temps en temps.
Bien sûr, tu pris quelques amants,
il fallait bien passer le temps,
il faut bien que le corps exulte!
Et finalement, finalement,
il nous fallut bien du talent
pour être vieux sans être adultes.
Oh mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais je t’aime!

Moi, je sais tous tes sortilèges,
tu sais tous mes envoûtements,
et m’as gardé de piège en piège,
je t’ai perdue de temps en temps.
Bien sûr, tu pris quelques amants,
il fallait bien passer le temps,
il faut bien que le corps exulte!
Et finalement, finalement,
il nous fallut bien du talent
pour être vieux sans être adultes.
Oh mon amour,
mon doux, mon tendre,
mon merveilleux amour,
de l’aube claire jusqu’à la fin du jour,
je t’aime encore, tu sais je t’aime!

Nghe ca khúc La Chanson des Vieux Amants - Jacques Brel

Ca khúc Love Letter


Love Letter
Trình bày: R. Kelly

Lời dịch ca khúc Love Letter bằng tiếng việt

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
Em đã đọc thư của tôi?
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi

Những ngày nắng đẹp, mặt rạng rỡ
Đầy tinh thần, chốn thiên đường
Những kỉ niệm trong tâm trí tôi
Nhớ lại những khoảnh khắc tốt đẹp
Phép lạ, rất kinh ngạc
Người lính xa
Tôi mong em trả lời câu hỏi, em yêu

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
Em đã đọc thư của tôi?
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em đọc bức thư tình của tôi)

Cuối tuần và ngày sinh nhật
Lễ kỉ niệm, ngày lễ
Tình yêu làm nên lịch sử
Nâng cốc chúc mừng chiến thắng của chúng tôi
Những giấc mơ ngọt ngào, những con bướm
Tay trong tay, bên cạnh nhau
Bạn tốt, gia đình
Tôi nhớ

Em nhận được thiệp của tôi chưa? (Thiệp của tôi )
(Em nhận được thiệp của tôi chưa cô bé?)
Em đã đọc thư của tôi?
(Cho tôi biết em đã đọc thư của tôi?)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
(Điều đó có khiến trái tim em cảm động?)
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em đọc bức thư tình của tôi)

Tôi hi vọng điều này,
Hi vọng những lời này tìm thấy em trong tâm trạng tốt nhất
Tôi đã viết lá thư này theo tình yêu của tôi dành cho em
Vì vậy tôi hi vọng lá thư này sẽ an toàn đến nơi em
Bởi giai điệu được tạo ra cho trái tim em
Dù gần hay xa tôi sẽ tìm ra đường gởi tình yêu của tôi
Chỉ cầu nguyện nó không quay lại người gởi
Nếu em đang đọc thư, anh mong mọi chuyện vẫn ổn
Và em có thể nhắn tin lại hay viết vài dòng cho tôi
Chỉ cần kiểm tra hòm thư của em thôi

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
(Em nhận được thiệp của tôi chưa?)
Em đã đọc thư của tôi ?
(Hãy nói với tôi)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
(Khi em đọc)
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Tình yêu của tôi, tình yêu)

Em nhận được thiệp của tôi chưa?
(Điều đó có làm em mỉm cười?)
Em đọc thư của tôi chưa?
(Điều đó có khiến em bay bổng?)
Điều đó có khiến trái tim em cảm động?
Khi em đọc bức thư tình của tôi
(Khi em nhận được bức thư tình của tôi)

Tất cả những cô gái hát đi nào (cho tôi)
Do do do do do do do do
Yeah yeah yeah yeah yeah
Các cô gái hát đi nào
La la la la la la la la la


Lời gốc ca khúc Love Letter

did you get my card?
did you read my love letter?
did it touch your heart?
when you read my love letter

sunny days, smiling face
spirit filled, heaven praise
memories in my mind
reminiscing of good times
miracles, so amazed
soldiers far away
it makes me ask the question baby

did you get my card?
did you read my love letter?
did it touch your heart?
when you read my love letter
(when you read my love letter)

weekends and birthdays
celebrations, holidays
love making history
a toast to our victories
sweet dreams, butterflies
holding hands, side by side
best friends, families
reminds me

did you get my card? (my card)
(did you get my card girl?)
did you read my love letter?
(tell me did you read my love letter?)
did it touch your heart?
(did it touch your heart?)
when you read my love letter
(girl when you read my love letter)

i hope these,
hope these words find you in the perfect mood
i wrote this letter according to my love for you
so i hope this paper will travel safely to where you are
because the melody is custom made for your heart
though near or far i will find a way to send my love
only pray that it don’t come back return to sender
if you are reading this i hope that things are well
and you can text me back, you can write me back
just check your mail

did you get my card?
(did you get my card?)
did you read my love letter?
(girl tell me)
did it touch your heart?
(when you read)
when you read my love letter
(my love, love)

did you get my card?
(did it make you smile?)
did you read my love letter?
(did it lift you up?)
did it touch your heart?
when you read my love letter
(when you got my love letter)

all the ladies sing (for me)
do do do do do do do do
yeah yeah yeah yeah yeah
ladies sing
la la la la la la la la la

Nghe ca khúc Love Letter - R. Kelly

Ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)


Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)
Trình bày: LiSA

Lời dịch ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!) bằng tiếng việt

Đồng hồ báo thức ầm ĩ bên tai
Ôi xin đấy, cho tớ ngủ thêm một tí nữa đi
Ở bữa tiệc đêm qua,
Tớ không thể uống rượu, đương nhiên rồi, nhưng chỉ thử tí nước quả thôi. Nhưng mà...
Tớ đang sống những ngày bận rộn
Nên hãy để tôi được ngủ đi mà...
Khi tớ thức giấc, tớ sẽ cho các cậu nghe ca khúc mới
Khi tớ hát và chơi đàn, hòa âm là của các cậu cả thôi
Tớ sẽ dạy cậu thật nhiệt tình, nên đừng có lo
Á, thôi rồi, tớ làm đứt dây đàn
Ra ngoài và mua dây mới thôi!

Đã nửa giờ đồng hồ khi tớ tắt chuông báo thức
Tớ thật sự phải dậy mất rồi
Chiếc giường trong mùa đông quả là một thứ đáng ghét
Tớ không thể bò ra khỏi giường được,
Cái thứ này đúng là bị ám bùa ngủ mà
Trong xã hội hiện đại chúng ta đang sống,
Mà cũng có ma quỷ cơ đấy
Tớ hơi bị vô tích sự, nên tớ mỉm cười - có tệ không cơ chứ?
Có lẽ từ đây, mọi chuyện sẽ thú vị hơn nhỉ?
Đó là lý do tại sao dù người ta đã bảo tớ nên tiếp tục, tớ vẫn không làm thế
Bây giờ, tớ đã bị chiếc giường nuốt chửng và trở thành con sâu ngủ mất rồi
Có hay không cơ chứ?

Được rồi được rồi, tớ dậy giờ đây
Pha nước nóng cho tớ đi nào
Tớ sẽ đặt chiếc bánh ăn dở bên ly cà phê
À đúng rồi, tớ đang định luyện tập ca khúc mới phải không nhỉ?
À mà, tớ nói chuyện với ai từ nãy đến giờ khi tớ sống một mình cơ chứ?


Lời gốc ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!)

lyrics_lyrics / Composition: Jun Maeda
Arrangement: Hikarisyuyo
Vocals: Yui (LiSA)

==Kanji==
目覚まし時計ががなりたててる
お願いもう少し眠らせて
昨日はGIGでその後飲み会で
もちろんお酒は呑めないんだけど ジュースなんだけど
忙しい日々を真面目に生きる
このあたしめにどうか眠りを
ちゃんと起きたら新曲聴かせてあげる
もちろん弾き語りで ハモリでお願い
手取り足取り教えてあげるよ 心配ない
そういや1弦切れてた 買ってきて お願い!

目覚まし時計を止めてから30分
いい加減起きなきゃいけないけど
真冬の布団は魔性のアイテム
もう抜け出せなくなってしまったよ 眠り呪い付き
我らが暮らす 現代社会
こんなところに悪魔がいた
くだらないから一笑に付すなんてひどくない?
ここから面白くなるかもしれないじゃない
だから続きと言われてもまだ浮かんでない
とりあえず布団に食べられ布団マンになる
もうそれでいいじゃない

はいはいそろそろ起きますよ お湯を沸かしてよ
眠気覚ましのコーヒーに食べ残したクッキーを
そういや新曲の練習をするんだったっけな
そもそも一人暮らしで誰と話してたんだろ?

==Romaji==
Mezamashidokei ga ganaritateteru
Onegai mou sukoshi nemurasete
Kinou wa GIG de sono ato nomikai de
Mochiron osake wa nomenai nda kedo juusu nanda kedo
Sewashii hibi wo majime ni ikiru
Kono atashime ni douka nemuri wo
Chanto okitara shinkyoku kikasete ageru
Mochiron hikigatari de hamori wa onegai
Tetori ashitori oshiete ageru yo shinpai nai
Sou iya ichigen kireteta katte kite onegai!

Mezamashidokei wo tomete kara sanjuppun
Ii kagen okinakya ikenai kedo
Mafuyu no ofuton wa mashou no aitemu
Mou nukedasenaku natte shimatta yo nemurinoroi tsuki
Warera ga kurasu gendai shakai
Konna tokoro ni akuma ga ita
Kudaranai kara isshou ni fusu nante hidoku nai?
Koko kara omoshiroku naru ka mo shirenai ja nai
Dakara tsudzuki to iwarete mo mada ukandenai
Toriaezu futon ni taberare futonman ni naru
Mou sore de ii ja nai

Hai hai sorosoro okimasu yo oyu wo wakashite yo
Nemukezamashi no koohii ni tabenokoshita kukkii wo
Sou iya shinkyoku no renshuu wo suru ndattakke na
Somosomo hitorigurashi de dare to hanashiteta ndaro?

==Eng Trans==
The alarm clock is ringing loudly in my ears.
Please, let me sleep for a little more.
At the drinking party after yesterday’s gig,
I couldn’t drink alcohol, of course, but I had juice. Still…
I’m living seriously through busy days.
So somehow, let this kind of me sleep…
When I actually get up, I’ll let you hear the new song.
Of course, when I sing and play, the harmony is all yours.
I’ll teach you as attentively as I can, so don’t you worry.
Ah, right, I broke a string. Go out and buy some, please!

It’s been half an hour since I stopped the alarm clock.
I really have to get it together and get up, though.
A futon in midwinter is a devilish item.
I just can’t get out of it now. This thing has a sleeping curse on it.
In the modern society that we live in,
There was a demon in this place.
I’m good for nothing, so I put on a smile – isn’t that terrible?
Maybe from here, things will get more interesting, right?
That’s why even though I was told to continue, I haven’t come up.
For now, I’ll get eaten by the futon and become a futon bun.
Now, isn’t that nice?

Okay, okay, I’ll get up soon. Heat the bath for me.
I’ll put my half-eaten cookie in my wake-up coffee.
Ah, right, I was going to practice the new song, wasn’t I?
Anyway, who have I been talking to when I live alone?

Nghe ca khúc Morning Dreamer (Yui Image Song - Angel Beats!) - LiSA

Ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song)


My Song (Angel Beats! Insert Song)
Trình bày: Marina

Lời dịch ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song) bằng tiếng việt

Ngày kết thúc khi tôi tìm kiếm nơi mình có thể trút nỗi buồn
Bầu trời chuyển màu xám và tôi không thể nhìn thấy gì nữa cả
Những con người giả tạo đang cười cợt, họ sẽ nói những lời dối trá nào nữa đây?
Các người có thể để nguyên mọi thứ đó được không?
Nhưng tôi phải tiến bước tới ngày mai
Nên tôi hát

Cậu mới là người đang khóc, cậu mới là người cô độc
Cậu đúng, cậu là con người
Những giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Đó không phải là một lời nói dối, nó thật đẹp, dù có như thế,
Cảm ơn vì con người thật của các cậu

Có những giấc mơ cậu muốn thực hiện, và có những giấc mơ cậu không thể chạm tới
Tự nó chuyển thành giấc mơ, thành hy vọng, và con người có thể tiếp tục sống, phải không?
Một cánh cửa mở ra, nó đang đợi ta đó
Nên tôi giơ đôi bàn tay

Cho cậu, người đang sụp đổ, đây là sức mạnh và sự tự tin để cậu có thể tiếp tục chiến đấu
Và ca khúc của tôi, giọt nước mắt của tôi sẽ nói
Cảm ơn vì phép mau đã đem chúng ta đến bên nhau trong thế giới bẩn thỉu, xấu xí này...


Lời gốc ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song)

==Kanji==
苛立ちをどこにぶつけるか探してる間に終わる日
空は灰色をしてその先は何も見えない
常識ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う?
それで得られたもの 大事に飾っておけるの?
でも明日へと進まなきゃならない
だからこう歌うよ

泣いてる君こそ孤独な君こそ
正しいよ人間らしいよ
落とした涙がこう言うよ
こんなにも美しい嘘じゃない本当の僕らをありがとう

叶えたい夢や届かない夢がある事
それ自体が夢になり希望になり人は生きていけるんだろ
扉はある そこで待っている
だから手を伸ばすよ

挫けた君にはもう一度戦える強さと自信とこの歌を
落とした涙がこう言うよ
こんなにも汚れて醜い世界で出会えた奇跡にありがとう

==Romanji==
Iradachi o doko ni butsukeru ka sagashiteru aida ni owaru hi
Sora wa haiiro o shite sono saki wa nani mo mienai
Joushiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso o iu?
Sore de erareta mono daiji ni kazatte okeru no?
Demo asu e to susumanakya naranai
Dakara kou utau yo

Naiteru kimi koso kodoku na kimi koso
Tadashii yo ningen rashii yo
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo utsukushii uso ja nai hontou no bokura o arigatou

Kanaetai yume ya todokanai yume ga aru koto
Sore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa ikite ikerun daro
Tobira wa aru soko de matte iru
Dakara te o nobasu yo

Kujiketa kimi ni wa mou ichido tatakaeru tsuyosa to jishin to kono uta o
Otoshita namida ga kou iu yo
Konna ni mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou

==Eng Trans==
The day ends while I’m searching for where I can vent my irritations to
The sky turns gray and I can’t see anything beyond it
Those who feign common sense are laughing; what kind of lies will they tell next?
Can you leave the things gotten that way carefully displayed?
But I must move forward to tomorrow
So I’ll sing like this

It’s you who are crying, it’s you who are lonely
You’re right, you’re being human
Tears I’ve shed will say this
It’s not a lie that it’s so beautiful, even like this; thank you for our true selves

There are dreams you want to fulfill and dreams you can’t reach
That itself turns into a dream, turns into hope, and people are able to live on, right?
A door exists; it’s waiting there
So I’ll reach out my hands

For you who are crushed, here’s the strength and confidence for you to be able to fight again and my song
Tears I’ve shed will say this
Thank you to the miracle that we were able to meet in a dirty and ugly world, even like this

Cre: Atashi

Nghe ca khúc My Song (Angel Beats! Insert Song) - Marina

Ca khúc Have A Little Faith In Me


Have A Little Faith In Me
Trình bày: A*teens

Lời dịch ca khúc Have A Little Faith In Me bằng tiếng việt

[Marie]
Ngày đêm cô đơn
Vắng anh bên mình
Những kỷ niệm và những khúc ca buồn
Khiến em u sầu.

[Sara]
Giờ em biết, vâng em đã nhận ra
Em nhìn thế giới bằng con mắt khác
Hãy cho em một cơ hội
Và em sẽ bù đắp tất cả cho anh.

[Tất cả]
Nên hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Đặt một chút niềm tin vào em
Mọi việc cỏn con rồi sẽ ổn thôi
Mọi việc cỏn con rồi sẽ tốt đẹp
Nên hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Đêm nay.

[Dhani]
Ngồi nơi đây, cạnh bên chiếc điện thoại
Anh cố gọi nhưng em không có nhà
Anh đang trôi dạt trong tiếng vọng của ngày hôm qua.

[Tất cả]
Nên hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Đặt một chút niềm tin vào em
Mọi việc cỏn con rồi sẽ ổn thôi
Mọi việc cỏn con rồi sẽ tốt đẹp
Hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Và em sẽ giữ anh trong vòng tay em đêm nay.

Có một niềm tin nhỏ bé (vâng vâng vâng)
Đặt một chút niềm tin.

Nên hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Đặt một chút niềm tin vào em
Mọi việc cỏn con rồi sẽ ổn thôi
Mọi việc cỏn con rồi sẽ tốt đẹp
Hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Và em sẽ giữ anh trong vòng tay em đêm nay.

Có một niềm tin nhỏ bé (yeah yeah yeah)
Và em sẽ giữ anh trong vòng tay em đêm nay.
Mọi việc cỏn con rồi sẽ ổn thôi
Mọi việc cỏn con rồi sẽ tốt đẹp
Hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Và em sẽ giữ anh trong vòng tay em đêm nay.

Hãy cho em một niềm tin nhỏ bé
Đêm nay.


Lời gốc ca khúc Have A Little Faith In Me

[Marie]
Lonely days lonely nights
Without you by my side
Memories and sad songs
Making me feel so blue

[Sara]
Now I know yeah I realize
I see the world with different eyes
Give me one more chance
And I'll make it all up to you

[All]
So Have a little faith in me
Put a little trust in me
Every little thing will be alright
Every little thing will be just fine
So Have a little faith in me
Tonight

[Dhani]
Sitting here by the telephone
I try to call but you're not home
I'm drifting away in echoes of yesterday

So have a little faith in me
Put a little trust in me
Every little thing will be alright
Every little thing will be just fine
Have a little faith in me
And I will hold you in my arms tonight

Have a little faith (yeah yeah yeah)
Put a little trust

So have a little faith in me
Put a little trust in me
Every little thing will be alright
Every little thing will be just fine
Have a little faith in me
And I will hold you in my arms tonight

Have a little faith (yeah yeah yeah)
And I will hold you in my arms tonight
Every little thing will be alright
Every little thing will just fine
Have a little faith in me
And I will hold you in my arms tonight

Have a little faith in me
Tonight

Nghe ca khúc Have A Little Faith In Me - A*teens

Ca khúc V.I.U ( Very Important U )


V.I.U ( Very Important U )
Trình bày: Beast / B2st

Lời dịch ca khúc V.I.U ( Very Important U ) bằng tiếng việt

Em thật xinh đẹp quá, đến nỗi anh chẳng thể bỏ em lại một mình
Hãy ở bên anh, em là cô nàng của anh
Nói 'Em yêu anh' đi, cưng
Anh yêu em, muốn em.

Cười với anh đi nào, em là cô nàng duy nhất của anh
Hãy trao mọi thứ cho anh, em yêu à
(Cô bé xinh đẹp của anh)
Nói 'Em yêu anh' đi, cưng à(nữa đi, nữa đi...)

Anh yêu em!!!!
Cô nàng xinh đẹp của anh
Cô bé xinh đẹp của anh(cô gái của anh)
Anh yêu em...
Cô gái xinh đẹp của anh
Thật xinh đẹp, cô gái của anh( cô nàng của anh..)

Dù em có đi đâu, hãy cứ nói em là người phụ nữ của anh
Đôi khi em nhìn vào con người anh, em lại trêu chọc anh và nói rằng anh trông thật ngốc nghếch
Nhưng đó đã nói lên được anh yêu em nhiều thế nào
Anh yêu em, cưng à, anh muốn em.

Cười với anh đi nào, em là cô nàng duy nhất của anh
Hãy trao mọi thứ cho anh, em yêu à
(Cô bé xinh đẹp của anh)
Nói 'Em yêu anh' đi, cưng à(nữa đi, nữa đi...)

Khi anh quay đi, anh không phải là mẫu người dễ dàng để nhanh chóng thay đổi
Cô bé à, anh đặc biệt lắm
Đừng có so sánh anh với những đứa trẻ bình thường
Không phải ngờ vực gì cả, em sẽ theo anh, nên đừng do dự nữa
Cảm xúc của em, điều mà em chẳng thể kiềm chế nổi
Chào mừng đến thiên đường tình yêu.

Anh không thể sống thiếu em
Anh không thể sống thiếu em
Thật xinh đẹp, cô bé của anh.


Lời gốc ca khúc V.I.U ( Very Important U )

~ Hangul + Romanization ~
neon neomu yeppeoseo gaman nwadul su eobseo
내 곁에만 있어줘 You’re ma girl
nae gyeoteman isseojwo You’re ma girl
Say I love you baby
Say I love you baby
I love you baby wanna girl
I love you baby wanna girl

내게만 웃어줘 넌 나만의 여자
naegeman useojwo neon namanui yeoja
모든 걸 다 내게 줘 Ma baby girl
modeun geol da naege jwo Ma baby girl
(Beautiful my baby girl)
(Beautiful my baby girl)
Say I love you baby (more~ more~)
Say I love you baby (more~ more~)

I love you you you you you you you
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
Beautiful my girl (my girl my girl)
I love you you you you you you you
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
Beautiful my girl (my girl my girl)

어디서든 내 여자라 말하고 다니는 나야
eodiseodeun nae yeojara malhago danineun naya
때론 이런 모습에 날 바보 같다 놀려대지만
ttaeron ireon moseube nal babo gatda nollyeodaejiman
그만큼 널 사랑한다고 말야
geumankeum neol saranghandago mallya
I love you baby wanna girl
I love you baby wanna girl

내게만 웃어줘 넌 나만의 여자
naegeman useojwo neon namanui yeoja
모든 걸 다 내게 줘 Ma baby girl
modeun geol da naege jwo Ma baby girl
(Ma baby wanna baby girl)
(Ma baby wanna baby girl)
Say I love you baby (more~ more~)
Say I love you baby (more~ more~)

I love you you you you you you you
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
Beautiful my girl (my girl my girl)
I love you you you you you you you
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
Beautiful my girl (my girl my girl)

뒤돌아서면 쉽게 변하는 그런 가벼운 사람 아냐 Girl I’m special
dwidoraseomyeon swipge byeonhaneun geureon gabyeoun saram anya Girl I’m special
평범한 애들과는 비교 마 The first class man j o k e r
pyeongbeomhan aedeulgwaneun bigyo ma The first class man j o k e r
망설일 틈도 없이 넌 날 따라오게 될 걸 한없이
mangseoril teumdo eobsi neon nal ttaraoge doel geol haneobsi
깊어지는 맘은 감출 수 없지
gipeojineun mameun gamchul su eobtji
Welcome to the luv paradise
Welcome to the luv paradise
난 너 없이는 안돼
nan neo eobsineun andwae
넌 나 없이는 안돼
neon na eobsineun andwae
Beautiful my baby girl
Beautiful my baby girl
(Beautiful my baby girl)
(Beautiful my baby girl)

I love you you you you you you you
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
Beautiful my girl (my girl my girl)

~Eng trans ~

You’re so pretty that I can’t leave you alone
Just stay beside me You’re ma girl
Say I love you baby
I love you baby wanna girl

Smile for me, you’re my only girl
Give your everything to me ma baby girl
(Beautiful my baby girl)
Say I love you baby (more~ more~)

I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)

Wherever you go, say you’re my woman
Sometimes when you look at this side of me, you tease me and say I look dumb
But that’s how much I love you
I love you baby wanna girl

Smile for me, you’re my only girl
Give your everything to me ma baby girl
(Beautiful my baby girl)
Say I love you baby (more~ more~)

I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)
I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)

When I turn around, I’m not the easy type of person to quickly change Girl I'm special
Don’t compare me to average kids The first class man j o k e r
There’s no doubt you’ll follow me so don’t hesitate
Your feelings which you can’t contain
Welcome to the luv paradise

I can’t be without you
I can’t be without you
Beautiful my baby girl
(Beautiful my baby girl)

I love you you you you you you you
Beautiful my you you you you you you
Beautiful my girl (my girl my girl)

Nghe ca khúc V.I.U ( Very Important U ) - Beast / B2st

Ca khúc Our Twilight


Our Twilight
Trình bày: Barren Earth

Lời dịch ca khúc Our Twilight bằng tiếng việt

Hoàng Hôn Của Chúng Ta

Khi tất cả lặng thinh là cái chết đến gần
Ta giờ đang đứng nơi cửa thềm xa lạ
Khi vạn vật bình yên là mọi thứ vỡ tan
Cánh cung đã căng dây lắm rồi
Không một bước tiến cũng không một bước lùi
Tốt hơn hết cứ dừng chân tại chỗ
Ta thăng bằng giữa cái lặng của không gian
E một cành con sẽ gãy nhánh làm hai
Một chiếc ly nước đã tràn tới miệng
Chỉ thêm một giọt nữa
Và tất cả sẽ như thác tuôn rơi
Nơi tĩnh mịch chìm trong lòng tăm tối
Nơi ánh nắng lẩn tránh không dẫn đường
Ta chạy trốn đằng sau chiếc mặt nạ
Một chiếc ly nước đã tràn tới miệng
Chỉ thêm một giọt nữa
Và tất cả sẽ như thác tuôn rơi
Nơi tĩnh mịch chìm trong lòng tăm tối
Nơi ánh nắng lẩn tránh không dẫn đường
Đây chính là hoàng hôn của chúng ta
Không còn chút sức lực
Ngày chiều tàn cứ mãi hoài nấn ná
Không một lời nói không một tiếng người
Một bước chuyển đánh lừa nơi ẩn náu
Chốn hoang vắng không vì sao may mắn
Rồi sớm thôi sẽ sống nhưng chưa phải lúc này
Chỉ còn biết cam chịu trong câm lặng
Là hoàng hôn của chúng ta


Lời gốc ca khúc Our Twilight

Our Twilight

Remain in silence or death arrives
At strange doors we are now
Quiet in tranquillity or everything breaks
The bow is strung up
No stepping forward no stepping back
Better to remain transfixed
Balanced in calmness
Lest one twig shall crack
A brimful chalice
Just one drop more
And everything cascades
Benighted stillness
Elusive daylight
Escape in masquerade
A brimful chalice
Just one drop more
And everything cascades
Benighted stillness
Elusive daylight
It's our twilight
Devoid of strength
It is lingering
No voice no words
One move to deceive the haven
God-forsaken without lucky stars
Soon to breathe but not yet
In silence to endure this
Or our twilight

Nghe ca khúc Our Twilight - Barren Earth

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Tăng Nhật Tuệ

 Tăng Nhật Tuệ sinh ngày 24 tháng 12 năm 1986, tại huyện Đông Anh, Hà Nội tên thật là Lê Duy Linh.

Ca khúc The Elements


The Elements
Trình bày: Tom Lehrer

Lời dịch ca khúc The Elements bằng tiếng việt

Có chất antimon, asen, nhôm, sêlen,
Và hiđrô và ôxi và nitơ và rheni
Và niken, neođimy, neptuni, gecmani
Và sắt, americi, rutheni, urani
Europi, zirconi, luteti, vanađi
Và Lantan và osmi và astatin và rađi
Và vàng, protactini và inđi và gali (lấy hơi)
Và I-ốt và thori và thuli và tali
Có yttri, yterbi, actini, rubiđi
Và bo, gadolini, niobi, iridi
Và stronti và silic và bạc và samari,
Và bitmut, brôm, liti, beri và bari
Có holmi và heli và hafni và erbi
Và phốt pho và franxi và flo và terbi
Và mangan và thủy ngân, môlypđen, magiê,
Dysprosi và scanđi và xêri và xêzi
Và chì, Praseodymi, và bạch kim, plutoni,
Palađi, prometi, kali, poloni và
Tantali, tecneti, titan, telua, (lấy hơi)
Và cadmi và canxi và crôm và curi
Có lưu huỳnh, californi và fermi, berkeli
Và cũng có cả menđelevi, anhxtanhni, nôbenli
Và argon, krupton, neon, radon, xenon, kẽm và rhođi
Và clo, cacbon, coban, đồng, vonfram, thiếc và natri
Đây là những nguyên tố duy nhất mà nghiên cứu đã đến Havard
Và có lẽ còn rất nhiều nguyên tố khác nhưng chúng vẫn chưa được phát hiện


Lời gốc ca khúc The Elements

There's antimony, arsenic, aluminum, selenium,
And hydrogen and oxygen and nitrogen and rhenium
And nickel, neodymium, neptunium, germanium,
And iron, americium, ruthenium, uranium,
Europium, zirconium, lutetium, vanadium
And lanthanum and osmium and astatine and radium
And gold, protactinium and indium and gallium (inhale)
And iodine and thorium and thulium and thallium.

There's yttrium, ytterbium, actinium, rubidium
And boron, gadolinium, niobium, iridium
And strontium and silicon and silver and samarium,
And bismuth, bromine, lithium, beryllium and barium.

There's holmium and helium and hafnium and erbium
And phosphorous and francium and fluorine and terbium
And manganese and mercury, molybdenum, magnesium,
Dysprosium and scandium and cerium and cesium
And lead, praseodymium, and platinum, plutonium,
Paladium, promethium, potassium, polonium, and
Tantalum, technetium, titanium, tellurium, (inhale)
And cadmium and calcium and chromium and curium.

There's sulfur, californium and fermium, berkelium
And also mendelevium, einsteinium, nobelium
And argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc and rhodium
And chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin and sodium

These are the only ones of which the news has come to Havard,
And there may be many others but they haven't been discavared.

Nghe ca khúc The Elements - Tom Lehrer

Ca khúc Pure Pure Heart (K-ON!! Insert Song)


Pure Pure Heart (K-ON!! Insert Song)
Trình bày: Houkago Tea Time

Lời dịch ca khúc Pure Pure Heart (K-ON!! Insert Song) bằng tiếng việt

Trong đầu tớ chứa thật nhiều kỉ niệm
Có vẻ như chúng sắp tràn ra rồi, nên tớ hơi lo lắng
Bây giờ, tớ sẽ dồn chúng lại với chiếc tai nghe
(Đừng dừng âm nhạc lại!)

Tớ sẽ nói "Tớ muốn những gì tớ muốn"
Tớ sẽ nói "Tớ muốn làm những điều tớ muốn làm"
Nhưng cũng có vài từ tớ không thể nói
(Không thể ngừng lại nhịp đập trái tim!)

Bỗng nhiên! Một cơ hội lại đến
Ngẫu nhiên thôi, mình cùng chung lối về
WoW! Quả bóng bay trong tim tớ phồng lên
Đôi chân lơ lửng trong không khí
Cứ cao lên mãi thôi

Bay lên đi! Tới nơi cậu đang đứng
Nếu cậu chấp nhận tình cảm trong sáng này
Thì tớ sẽ không sợ hãi nữa
Khoảnh khắc những xúc cảm trong tớ phồng to lên trong không khí
Tớ không thể nhìn thấy cậu dù cậu ở ngay bên kia đường thôi
Tớ cũng chẳng bận tâm nữa

ca khúc với những từ ngữ tràn ngập tình yêu
Thật chân thành và đẹp đẽ
Vô tình, tớ bước đi thật nhanh
(Đừng ngừng âm nhạc lại)

Đó là một giai điệu ngọt ngào hơn kẹo bông
Là một âm hưởng nóng bỏng hơn cả pháo hoa
Dù tớ có thể nói "Tớ yêu những giai điệu mình thích"
(Không thể ngừng lại nhịp đập trái tim!)

Tấn công bất ngờ! Tớ phát hoảng lên
Có lẽ cậu đã nghe thấy tiếng bước chân của tớ
Không đâu! Lần đầu tiên ta nhìn vào mắt nhau
Tớ hạnh phúc, nhưng thật ngượng quá
Nên tớ chuẩn bị chạy biến đi, làm thế nào đây?

Chạy nhanh lên! Tới bên kia đường
Con tim trong sáng khẽ run rẩy
Cao thật cao trên bầu trời xanh trong
Những xúc cảm chất chứa trong đám mây
Tớ muốn đuổi theo cậu, nhưng đèn đỏ mất rồi
Tớ cũng chẳng quan tâm nữa

Ah, bật to lên nào
Xem này, tớ sẽ tìm ra điều làm tim tớ đập mạnh
Tớ cảm thấy như mình có thể gặp lại
Ở nơi này, thêm nhiều lần nữa

Bay lên đi! Tới nơi cậu đang đứng
Nếu cậu chấp nhận tình cảm trong sáng này
Thì tớ sẽ không sợ hãi nữa
Khoảnh khắc những xúc cảm trong tớ phồng to lên trong không khí
Tớ không thể nhìn thấy cậu dù cậu ở ngay bên kia đường thôi
Tớ cũng chẳng bận tâm nữa


Lời gốc ca khúc Pure Pure Heart (K-ON!! Insert Song)

Vocals: After-School Tea Time (Hikasa Yoko as Akiyama Mio)
lyrics_lyrics: Inaba Emi
Composition: Kawaguchi Susumu
Arrangement: Kawaguchi Susumu
Chorus: Toyosaki Aki as Hirasawa Yui

==Kanji==
頭の中 想いでいっぱい
あふれそうなの ちょっと心配
とりあえずヘッドホンでふさごう♪
(Don’t stop the music!)

欲しいものは欲しいって言うの
したいことはしたいって言うの
だけど言えない言葉もあるの
(Can’t stop my heartbeat!)

いきなり! チャンス到来
ぐうぜん同じ帰り道
Wow! ふくらむ 胸の風船
急に足が 宙に浮くの
上昇気流にのって

飛んでいっちゃえ! キミのもとへ
わたしの ぴゅあぴゅあはーと▽
受けとめてくれるなら 恐くはないの
この気持ちが 大気圏 越えたとき
キミは見えなくなってた 道の向こう側
あい☆Don’t mind

愛の言葉ちりばめた
歌は素直でいいよね
なにげに口ずさんで歩こう♪
(Don’t stop the music!)

綿菓子よりあまいメロディ
花火よりもあついリズム
好きな曲は好きって言えるのに
(Can’t stop my heartbeat!)

不意打ち! ピンチ到来
ハミング 聞かれちゃったかも
No! はじめて 目があって
うれしいけど はずかしくて
逃げ腰なのよ どうしよう

突っ走っちゃえ! 道ばたで
ふるえてる ぴゅあぴゅあはーと▽
どこまでも透明な あの空高く
うまれたての ひつじ雲のキモチよ
キミを追いかけたいの 信号は赤ね
あい☆Don’t mind

Ah ボリュームをあげて
ほら ときめき探すよ
またこの場所で何度でも
会えそうな気がするよ

飛んでいっちゃえ! キミのもとへ
わたしの ぴゅあぴゅあはーと▽
受けとめてくれるなら 恐くはないの
この気持ちが 大気圏 越えたとき
キミは見えなくなってた 道の向こう側
あい ☆Don’t mind

==Romanji==
Atama no naka omoide ippai
Afuresou na no chotto shinpai
Toriaezu heddohon de fusagou ♪
(Don’t stop the music!)

Hoshii mono wa hoshii tte iu no
Shitai koto wa shitai tte iu no
Dakedo ienai kotoba mo aru no
(Can’t stop my heartbeat!)

Ikinari! Chansu tourai
Guuzen onaji kaerimichi
Wow! Fukuramu mune no fuusen
Kyuu ni ashi ga chuu ni uku no
Joushou kiryuu ni notte

Tonde icchae! Kimi no moto e
Watashi no pyua pyua haato ♡
Uketomete kureru nara kowaku wa nai no
Kono kimochi ga taikiken koeta toki
Kimi wa mienaku natteta michi no mukougawa
Ai ☆ Don’t mind

Ai no kotoba chiribameta
Uta wa sunao de ii yo ne
Nanige ni kuchizusande arukou ♪
(Don’t stop the music!)

Watagashi yori amai merodi
Hanabi yori mo atsui rizumu
Suki na kyoku wa suki tte ieru no ni
(Can’t stop my heartbeat!)

Fuiuchi! Pinchi tourai
Hamingu kikarechatta kamo
No! Hajimete me ga atte
Ureshii kedo hazukashikute
Nigegoshi na no yo doushiyou

Tsuppashicchae! Michibata de
Furueteru pyua pyua haato ♡
Doko made mo toumei na ano sora takaku
Umaretate no hitsujigumo no kimochi yo
Kimi o oikaketai no shingou wa aka ne
Ai ☆ Don’t mind

Ah boryuumu o agete
Hora tokimeki sagasu yo
Mata kono basho de nando de mo
Aesou na ki ga suru yo

Tonde icchae! Kimi no moto e
Watashi no pyua pyua haato ♡
Uketomete kureru nara kowaku wa nai no
Kono kimochi ga taikiken koeta toki
Kimi wa mienaku natteta michi no mukougawa
Ai ☆ Don’t mind

==Eng Trans==
There are lots of memories in my head
They seem like they’ll overflow, so I’m a bit worried
For the time being, I’ll plug them up with headphones ♪
(Don’t stop the music!)

I’ll say “I want the things I want”
I’ll say “I want to do the things I want to do”
But I also have words that I can’t say
(Can’t stop my heartbeat!)

Out of the blue! A chance comes along
By coincidence, we’re on the same way home
Wow! The balloon in my chest expands
My feet are suddenly floating in air
Riding on the updraft

Go fly! To where you are
If you’ll accept my pure pure heart ♡
Then I won’t be afraid
The moment when my feelings exceeded the atmosphere
I couldn’t see you anymore on the other side of the road
I ☆ Don’t mind

The song studded with words of love
Is honest and nice
I’ll walk humming absentmindedly ♪
(Don’t stop the music!)

It’s a melody sweeter than cotton candy
It’s a rhythm even hotter than fireworks
Even though I can say, “I love the tunes I love”
(Can’t stop my heartbeat!)

Surprise attack! A crisis comes along
Maybe my humming was heard by you
No! Our eyes meet for the first time
I feel happy, but it’s embarrassing
So I’m about to run away; what do I do?

Run fast! On the roadside
My pure pure heart is trembling ♡
High in that endlessly clear sky
Oh, the feelings of the newborn altocumulus clouds
I want to chase after you, but the traffic signal is red
I ☆ Don’t mind

Ah, raise the volume
Look, I’ll search for what makes my heart race
I feel like we can meet
At this place time and time again

Go fly! To where you are
If you’ll accept my pure pure heart ♡
Then I won’t be afraid
The moment when my feelings exceeded the atmosphere
I couldn’t see you anymore on the other side of the road
I ☆ Don’t mind

Cre: Atashi

Nghe ca khúc Pure Pure Heart (K-ON!! Insert Song) - Houkago Tea Time

Ca khúc Smile Again


Smile Again
Trình bày: BoA

Lời dịch ca khúc Smile Again bằng tiếng việt

Từng ngày từng ngày qua
Em luôn tự hỏi rằng
Liệu giấc mơ em từng hình dung có biến mất ?
Em đã quên đi cách để nở nụ cười
Em không thể trào nước mắt khi ôm lấy bóng hình anh

* Mỉm cười lần nữa nào
Cười mỗi khi đôi cánh mở ra trong trái tim anh
Hãy hướng về phía bầu trời để
Cố lên lần nữa nào
Đừng từ bỏ hi vọng
Khi thời gian trôi qua
Hãy tin vào tình yêu bất tử của em
Bởi em sẽ bảo vệ anh

Sao anh luôn trốn tránh ánh sáng vậy ?
Tìm kiếm bóng hình đang lẩn trốn nơi anh
Em không còn hiểu nổi bản thân mình nữa
Em biết rõ sự hiện diện của anh
Nhưng em sợ phải nhảy về phía anh
Bởi em phải tự kiềm chế mình

** Mỉm cười lần nữa nào
Mang tiếng khóc ồn ào nặng nề ra khỏi em
Hãy đến với những tầng mây và rồi
Cố lên lần nữa nào
Hãy bảo vệ tình yêu đôi ta
Dù chỉ là một chút thôi
Đừng nóng vội thế
Ta vẫn còn thời gian mà

* Mỉm cười lần nữa nào
Cười mỗi khi đôi cánh mở ra trong trái tim anh
Hãy hướng về phía bầu trời để
Cố lên lần nữa nào
Đừng từ bỏ hy vọng
Khi thời gian trôi qua
Hãy tin vào tình yêu bất tử của em
Bởi em sẽ bảo vệ anh

Vì em sẽ bảo vệ anh...


Lời gốc ca khúc Smile Again

Days 日々はいつも
回るコマのよう
昔に 描いた夢も
逃しそうになる

微笑む力
忘れてしまって
涙さえも流せずに
影を抱いてる 君でも

* smile again
笑顔をもう一度
心の中羽広げ
空に向かってみよう
だから
try again
世の中に負けないでいてよ
溢れる想いを 信じて
君のこと 守るから

どうして いつも
光から逃げて
人影探して
隠れようとしているの

分からないのに
分かってるふりで
ぶつかる事を恐れて
否定している 僕でも

smile again
大きな声出して
心の負担降ろして
雲に乗ってみよう
そして
try again
守って愛し合おう
全てを
少しずつでもいい
焦らない
時間はまだあるから

* repeat

君のこと 守るから

============


Days hibi wa itsumo
mawaru koma no you
mukashi ni egaita yume mo
nogashisou ni naru

hohoemu chikara
wasurete shimatte
namida sae mo nagasezu ni
kage wo daiteru kimi demo

* smile again
egao wo mou ichido
kokoro no naka hane hiroge
sora ni mukatte miyou
dakara
try again
yo no naka ni makenaide ite yo
afureru omoi wo shinjite
kimi no koto mamoru kara

doushite itsumo
hikari kara nigete
hitokage sagashite
kakureyou to shite iru no

wakaranai noni
wakatteru furi de
butsukaru koto wo osorete
hitei shite iru boku demo

smile again
ookina koe dashite
kokoro no futan oroshite
kumo ni notte miyou
soshite
try again
mamotte ai shiaou
subete wo
sukoshi zutsu demo ii
aseranai
jikan wa mada aru kara

* repeat

kimi no koto mamoru kara


===========

Days, Day after day
I always wonder around in a trance the dream that I have envisioned in the past seems to have escape me too
I've forgotten how to smile I am unable to shed tears too as I embrace your shadow

* SMILE AGAIN
Smile once again the wings spread within my heart
let's look towards the sky therefore
TRY AGAIN
Do not give up hope as time passes
believe in my undying affection
because I will protect you

Why do you always escape the light?
I am looking for your shadow that is concealing itself
I don't understand myself.
I am aware of your presence but I am afraid to ump into you
Because I am in denial.

** SMILE AGAIN
Letting out a loud cry as the burden was lifted from me
let's get to the clouds, and then
TRY AGAIN
Protecting our love for one another even just a little is fine
don't be in a hurry because we still have time

*Repeat

Because I will protect you...

Nghe ca khúc Smile Again - BoA