Ca khúc Slave To The Rhythm


Slave To The Rhythm
Trình bày: Michael Jackson

Lời dịch ca khúc Slave To The Rhythm bằng tiếng việt

Cô ấy nhảy trong màn đêm
Cô ấy nhảy cho ham muốn của anh ta
Cô ấy nhảy đến khi anh ta cảm thấy được
Cho đến khi anh ta ngủ thiếp đi

Cô ấy nhảy lúc bình minh tan vỡ
Và nấu thật nhanh đồ ăn của anh ta
Cô ấy không thể muộn, chẳng thể mất nhiều trời gian
Những đứa trẻ phải được đến trường.

Đk (2x)
Cô ấy là nộ lệ cho giai điệu
Cô ấy là nộ lệ cho giai điệu của
Một nô lệ cho giai điệu
Một nô lệ cho giai điệu của
Giai điệu của tình yêu
Giai điệu của tình yêu

Cô ấy nhảy cho đàn ông ở nơi làm
Người làm việc hết thời gian của cô ấy
Cô ấy nhảy, và cô ấy nói rằng
" Tôi phải ở nhà đêm nay"
Cô ấy nhảy đến bếp lò
Bữa tối phải được phục vụ lúc chín giờ
Cô ấy nói thức ăn là sức mạnh
Chắc cô ấy mât trí rồi

[ĐK]

Cô ấy làm việc chăm chỉ, chỉ theo cách của cô ấy
Cho người đàn ông, người mà không coi trọng
Và không biết được gì
Và tất cả trở thành vô nghĩa

Cô ấy đã nhảy trong màn đêm
Mà họ đã phải lòng nhau
Cô ấy đã thề sẽ không nhảy thêm nữa
Nhưng cô ấy vẫn nhảy, cô ấy không bỏ cuộc
Và cô ấy chạy ra ngoài cánh cửa


Lời gốc ca khúc Slave To The Rhythm

She dances in the sheets at night
She dances to his needs
She dances 'til he feels just right
Until he falls asleep

She dances at the crack of dawn
And quickly cooks his food
She can't be late, can't take too long
The kids must get to school

[Chorus: (2x)]
She's a slave to the rhythm
She's a slave to the rhythm of
She's a slave to the rhythm
She's a slave to the rhythm of
The rhythm of love, the rhythm of love

She dances for the man at work
Who works her all the time
She dances so, and she says so
"I must be home tonight"
She dances to the kitchen stove
Dinner is served by nine
She says this food is the power
She must be out her mind...

[Chorus]

She works so hard, just to make her way
For a man who just don't appreciate
And don't know it takes
And was all in vain

She danced the night
That they fell out
She swore she'd dance no more
But then she did, she did not quit
And she ran out the door

Nghe ca khúc Slave To The Rhythm - Michael Jackson

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Toni Braxton

Toni Braxton tên thật là Toni Michelle Braxton sinh ngày 07 tháng 10 năm 1967 là một ca sĩ R&B, nhạc sĩ và nữ diễn viên người Mỹ.

Ca khúc Alone Again


Alone Again
Trình bày: Yuna Ito

Lời dịch ca khúc Alone Again bằng tiếng việt

Giờ em chỉ nhìn anh thôi vì em chẳng thể nào gặp anh nữa
Chắc chắn em sẽ không nhìn lại
Em chẳng thể nào quên, rằng em đã ở bên anh
Dưới bầu trời trống rỗng, dường như em đã ngập tràn trong nước mắt, nhưng em vẫn đứng lặng như thế
...Thời gian chẳng chờ đợi em.

Em lúc nào cũng khóc và cười lúc bên anh
Mọi ngày cứ lặp đi lặp lại, chẳng có gì hết
Dường như em có thể nói từ biệt những nỗi buồn, nếu em có thể nói ngay lập tức
Điều mà ai cũng thật mạnh mẽ
Em muốn ở bên anh.

Đôi tay cùng nắm lấy nhau, mãi mãi
Em đã từng muốn đi đâu đó
Tìm kiếm đầu ngón tay ấm áp đã trở nên tê lạnh
Con tim em đã chẳng con lối đi
Ngày mai em có thể đi về phía khác không?
Oh, lại đơn độc nữa rồi.

Ngày nào đó, đôi ta nhìn thấy ảo ảnh phía trước nhà ga
Thậm chí tận bây giờ, ca khúc anh thích vẫn lặp lại
"Em cũng thích nó", em nói
Có vẻ em đã ghét anh, nếu đó là vì mục đích của anh
...Em sẽ không bao giờ rời bỏ anh.

Dù em đã xóa hết mọi bức mail từ anh
Nhưng giọng nói nhẹ nhàng vẫn không biến mất khỏi ký ức em
"Nếu điều ước thành sự thật"
Em khát khao một điều giống thế
Em muốn ở bên anh.

Đôi tay cùng nắm lấy nhau, mãi mãi
Em đã từng muốn đi đâu đó
Tìm kiếm đầu ngón tay ấm áp đã trở nên tê lạnh
Con tim em đã chẳng con lối đi
Ngày mai em có thể đi về phía khác không?
Oh, lại đơn độc nữa rồi.

Vì nụ cười của anh, vì bàn tay anh
Em chẳng muốn biến chúng thành ký ức
Con tim em chẳng còn đường đi nữa
Ngày mai em có thể đi đến một phía khác không?
Oh, lại cô đơn rồi.

Đôi tay cùng nắm lấy nhau, mãi mãi
Em đã từng muốn đi đâu đó
Tìm kiếm đầu ngón tay ấm áp đã trở nên tê lạnh
Con tim em đã chẳng con lối đi
Ngày mai em có thể đi về phía khác không?
Ôi, lại đơn độc nữa rồi.


Lời gốc ca khúc Alone Again

あなただけ今見てる もう会えなくなるから
このままずっと もうきっと 振り返ることもない
忘れることはないよ いつもそばにいたのに
泣き出しそうな空の下 ただ立ちすくんでいる
...Time is not on my side

いつもあなたのそばで 泣いたり笑ったりを
繰り返す日々 もう二度と戻ることなんてない
悲しみにさよならを すぐに言えるようなら
人は誰もが強いもの
I wanna be with you

* いつまでも手を繋いで
何処までも行きたかった
かじかんだ指先 温もりを探した
心はずっと no way, no way
明日はその向こうへ行けるかな
oh, alone again

いつか二人で見てた 駅前の映像(ヴィジョン)には
今も あなたの好きな歌 リピートしてるんだ
「私も好きなんだよ」 そう言っていたのはね
あなたの為で 今はもう 嫌いになりそうなんだ
...I will never leave you

あなたからのメールを 全部消してみたけど
優しい声は 記憶から 消えはしないんだろう
「もしも願いが一つ叶うのなら」 なんてね
ありふれた事 想っては
I wanna be with you

* repeat

あなたのその笑顔も 大きな掌も
思い出になんか したくはなかった
心はずっと no way, no way
明日はその向こうへ行けるかな
oh, alone again

* repeat
-------------------------------------------

[Romaji]:
anata dake ima miteru
mou aenaku naru kara
konomama zutto mou kitto
furikaeru koto mo nai
wasureru koto wa nai yo
itsumo soba ni ita no ni
naki dashisou na sora no shita
tada tachisukun de iru
...Time is not on my side

itsumo anata no soba de
naitari warattari wo
kurikaesu hibi
mou nidoto modoru koto nante nai
kanashimi ni sayonara wo
sugu ni ieru you nara
hito wa dare mo ga tsuyoi mono
I wanna be with you

itsumade mo te wo tsunai de
dokomade mo ikitakatta
kajikanda yubisaki
nukumori wo sagashita
kokoro wa zutto no way, no way
ashita wa sono mukou e ikeru kana
oh, alone again...

itsuka futari de miteta
ekimae no vision niwa
ima mo anata no suki na uta
repeat shiterunda
watashi mo suki nan dayo
sou itte ita nowa ne
anata no tame de ima wa mou
kirai ni nari sou nan da
...I will never leave you

anata kara no mail wo
zenbu keshite mita kedo
yasashii koe wa kioku kara
kie wa shinain darou
moshimo negai ga hitotsu kanau no nara
nante ne
arifureta koto omotte wa
I wanna be with you

itsumade mo te wo tsunai de
dokomade mo ikitakatta
kajikanda yubisaki
nukumori wo sagashita
kokoro wa zutto no way, no way
ashita wa sono mukou e ikeru kana
oh, alone again...

anata no sono egao mo
ookina te no hira mo
omoide ni nanka
shitaku wa nakatta
kokoro wa zutto no way, no way
ashita wa sono mukou e ikeru kana
oh, alone again

itsumade mo te wo tsunai de
doko made mo ikitakatta
kajikan da yubisaki atatamori wo sagashita
kokoro wa zutto no way, no way
ashita wa sono mukou e ikeru kana
oh, alone again...
oh...
...again
-------------------------------------------

[English]:
I only look at you now because I can't meet you anymore.
I will surely not look back.
I can't forget, I was always by your side,
Under the empty sky I seem to burst into tears, but I'm standing petrified
...Time is not on my side

I always cried and laughed by your side.
Days repeat themselves and again, there's nothing.
I seem to be able to say goodbye to my sadness if I can say it immediately,
The thing which everybody's strong in,
I wanna be with you

Hands joined forever,
I wanted to go somewhere.
I searched for the finger-tip warmth which has become numb.
My heart becomes more no way, no way.
Can I go to another side tomorrow?
oh, alone again

Someday the two of us looked at the image/vision in front of the station.
Even now your favorite song is repeating.
“I like it too”, I said
I already seem to dislike you if it's for your sake.
...I will never leave you

Although I deleted all the mails from you,
The gentle voice will not disappear from my memory.
“If one wish comes true”
I yearn for the same thing
I wanna be with you

Hands joined forever,
I wanted to go somewhere.
I searched for the finger-tip warmth which has become numb.
My heart becomes more no way, no way.
Can I go to another side tomorrow?
oh, alone again

As for your smile, as for your palm [of the hand]
I didn't want to make it turn into a memory.
My heart becomes more no way, no way.
Can I go to another side tomorrow?
oh, alone again

Hands joined forever,
I wanted to go somewhere.
I looked for the finger-tip warmth which has become numb.
My heart becomes more no way, no way.
Can I go to another side tomorrow?
oh, alone again

Nghe ca khúc Alone Again - Yuna Ito

Ca khúc Pretend


Pretend
Trình bày: Scott Porter

Lời dịch ca khúc Pretend bằng tiếng việt

Nói đi, em sẽ ở lại chứ, có thể ta chẳng nói về điều gì cả
Ta sẽ ngồi đây và cố kiếm những câu nói như muốn thốt ra

Các trò chơi, ta có thể chơi
Có lẽ, không khí tĩnh lặng thầm viết khúc ca cho ta
Lặng lẽ hét từ mái nhà nơi ta chẳng thuộc về

Họ bảo anh, cưng à, cô ta có chút điên rồ như em
Mọi người nói em chả là gì ngoài rắc rối và
Tất cả những gì anh biết là anh chưa từng ở tình thế này trước đây
Và dù anh sẽ chẳng bao giờ rời bỏ em, liệu với em có ổn không?
Vô vàn mơ ước trong khi nhảy vào vũng nước mưa và
Trọn đời anh đã vờ như em đâu đó trước cánh cửa
Anh không cần phải giả vờ thêm nữa.

Lạ, ôi lạ lắm !
Khi ở một mình lạic ảm thấy khá hơn
Em chấp nhận chẳng có ai khác và khắc lên hòn đá
Và sau đó em tiến đến
Tâm trạng em rất buồn, điều đó là sai lầm!
Em khiến anh một lần nữa tin anh có thể đã sai lầm.

Họ bảo anh, cưng à, cô ta có chút điên rồ như em
Mọi người nói em chả là gì ngoài rắc rối và
Tất cả những gì anh biết là anh chưa từng ở tình thế này trước đây
Và dù anh sẽ chẳng bao giờ rời bỏ em, liệu với em có ổn không?
Vô vàn mơ ước trong khi nhảy vào vũng nước mưa và
Trọn đời anh đã vờ như em đâu đó trước cánh cửa
Anh không cần phải giả vờ thêm nữa.

Và thật đau đớn biết bao khi biết có ai đó ngoài kia
Lạ lùng và xinh đẹp như em
Nếu anh biết thế, sớm hơn

Họ bảo anh, cưng à, cô ta có chút điên rồ như em
Mọi người nói em chả là gì ngoài rắc rối và
Tất cả những gì anh biết là anh chưa từng ở tình thế này trước đây
Và dù anh sẽ chẳng bao giờ rời bỏ em, liệu với em có ổn không?
Vô vàn mơ ước trong khi nhảy vào vũng nước mưa và
Trọn đời anh đã vờ như em đâu đó trước cánh cửa
Anh không cần phải giả vờ thêm nữa.

Anh không cần phải giả vờ nữa
Anh không cần phải giả vờ nữa


Lời gốc ca khúc Pretend

Say, won't you stay; we can talk about nothing at all
We'll sit here and make up the words as we go along

The games, we could play
Maybe silently write us a song
Quietly shout from the roof that we don't belong

They told me baby she's crazy a little like you
Everyone said you were nothing but trouble and
All that I know is that I've never been here before
And though I'll never leave you, if it's alright with you
Dreaming of oceans while jumping in puddles and
All of my life I pretend you where there by the door
I don't need to pretend any more.

Strange, oh so strange
When it feels better being alone
You accept there is nobody else and set it in stone
And then you, came along
Your reflection was so sad it's wrong
You made me believe once again that I could be wrong.

They told me baby she's crazy a little like you
Everyone said you were nothing but trouble and
All that I know is that I've never been here before
And though I'll never leave you, if it's alright with you
Dreaming of oceans while jumping in puddles and
All of my life I pretend you where there by the door
I don't need to pretend any more.

And it hurts, to know, there was somebody out there
As strange and as beautiful, as you
If I know, sooner

Maybe she's crazy a little like you
Everyone said you were nothing but trouble
All that I know is that I've never been here before
And though I'll never leave you, if it's alright with you
Dreaming of oceans while jumping in puddles and
All of my life I pretend you where there by the door
I don't need to pretend any more.

I don't need to pretend anymore
I don't need to pretend anymore

Nghe ca khúc Pretend - Scott Porter

Ca khúc Angry All The Time


Angry All The Time
Trình bày: Tim McGraw

Lời dịch ca khúc Angry All The Time bằng tiếng việt

Chúng tôi ở đây
Còn lại gì giữa một ông chồng và một bà vợ
Với bốn đứa con mỗi đứa một ngả
Vâng, tôi chẳng già cả gì, nhưng mỗi ngày qua, tuổi xuân cũng theo sau
Đã quá muộn để sống hết mình rồi, tôi phải ra đi thôi.

Những lí do khiến tôi chẳng ở lại, chẳng có lấy một điều để cứu vãn tình yêu
Và tôi hiểu rằng yêu một người lại khó khăn thế này
Em chẳng phải người duy nhất cảm thấy như thế giới này bỏ lại em phía sau
Tôi chẳng hiểu tại sao em luôn phải tức giận.

Các con trai của chúng ta thật khỏe mạnh, hình ảnh thời còn trẻ là thế đó
Tôi hy vọng ngày nào đó chúng có thể thấy quá khứ em trưởng thành
Tôi nhớ mỗi lần nói tôi sẽ chẳng bao giờ bỏ đi
Tôi chẳng thể sống thiếu những kí ức về em trước đây

Những lí do khiến tôi chẳng ở lại, chẳng có lấy một điều để cứu vãn tình yêu
Và tôi hiểu rằng yêu một người lại khó khăn thế này
Em chẳng phải người duy nhất cảm thấy như thế giới này bỏ lại em phía sau
Tôi chẳng hiểu tại sao em luôn phải tức giận.

Mười hai năm đã qua kể từ ngày tôi bước khỏi của nhà em
Tôi hoàn toàn chẳng thể trở lại con người trước đây nữa
Và lạy Chúa, lòng vẫn đau mỗi khi nghĩ về em
Vì ánh sáng trong mắt em đã biến mất
Đôi lúc anh tự hỏi không biết tại sao thế giới cằn cỗi này có thể bỏ lại toàn nỗi cô đơn

Những lí do khiến tôi chẳng ở lại, chẳng có lấy một điều để cứu vãn tình yêu
Và tôi hiểu rằng yêu một người lại khó khăn thế này
Em chẳng phải người duy nhất cảm thấy như thế giới này bỏ lại em phía sau
Tôi chẳng hiểu tại sao em luôn phải tức giận.


Lời gốc ca khúc Angry All The Time

Here we are
What is left of a husband and a wife
With four good kids who have a way of gettin on with their lifes.
Well, I'm not old,but I'm gettin a whole lot older everyday.
It's to late to keep from going crazy, I got to get away.

The reasons that can't stay,dont have have a thing to do with being in love.
And I understand that lovin a man should have to be this rough.
You ain't the only one who feels like this world left you far behind.
i dont know why you gotta be angry all the time.

Our boys are strong, the spittin image of you when you were young.
I hope someday they can see past what you have become.
I remember everytime I said i'd never leave.
What I can't live with is memories of the way you used to be.

The reason that I can't stay don't have a thing to do with being in love.
And I understand that loving a man should'nt have to be this rough.
You ain't the only one who feels like this worlds left you far behind.
i don't know why you gotta be angry all the time.

Twenty years have came and went since i walked out of your door.
I never quite made it back to the one i was before.
And god it hurts me, to think of you
For the light in your eyes was gone.
Sometimes, I dont know why this old world can't leave well enough alone.

The reasons that I can't stay dont have a thing to do with being in love.
I understand that lovin a man shouldn't have to be this rough.
You ain't the only one who feels like this worlds left you far behind.
I don't know why you gotta be angry all the time.

Nghe ca khúc Angry All The Time - Tim McGraw

Ca khúc Smile Again (Ryeowook) (Home Sweet Home OST)


Smile Again (Ryeowook) (Home Sweet Home OST)
Trình bày: Super Junior

Lời dịch ca khúc Smile Again (Ryeowook) (Home Sweet Home OST) bằng tiếng việt

Từ trái tim đau nhói bởi một tình yêu nhức nhối
Những giọt nước mắt của em đang khiến tim anh bừng cháy

Anh không thể quên đôi tay run rẩy của anh khi em do dự để nắm lấy

Mỉm cười lần nữa
Vẫn rạng ngời cả trong bóng tối
Màn đêm ảm đạm mà em đã bỏ lại
Anh sẽ xóa nhòa tất cả

Những giọt lệ em rơi như cơn mưa không ngớt
Đang ngấm vào và đâm vào tim anh.
Giành cho trái tim bị tình yêu làm tan vỡ
Anh sẽ bảo vệ nụ cười bất chợt
Người duy nhất sống vì anh
Chính là em

Mỉm cười lần nữa
Vẫn rạng ngời cả trong bóng tối
Màn đêm ảm đạm mà em đã bỏ lại
Anh sẽ xóa nhòa tất cả

Những giọt lệ em rơi như cơn mưa không ngớt
Đang ngấm vào và đâm vào tim anh.
Giành cho trái tim bị tình yêu làm tan vỡ
Anh sẽ bảo vệ nụ cười bất chợt
Người duy nhất sống vì anh

Những ký ức đau buồn dần thâm lại
Nếu chúng lại tìm về với em
Thì hãy nắm lấy tay anh, với anh thế là đủ rồi
Ký ức về những nỗi đau tê tái đang dần lành
Hãy nhìn anh đây
Người duy nhất sống vì em
Chính là anh...


Lời gốc ca khúc Smile Again (Ryeowook) (Home Sweet Home OST)

====HANGEUL====

독한 사랑에 가슴을 도려낸
너의 눈물들이 내 심장을 태워내
비틀거리며 날 잡은 두 손에
가녀린 그 떨림을 잊지 못해

Smile again

어둠 속에서도 선명한
문신처럼 남겨진 너의 슬픈 그림자
내가 지워줄게

흩어진 너의 눈물이 그치지 않는 비처럼
스며들어와 내 가슴을 또 찔러
사랑에 베인 가슴이 미소 짓도록 지킬게
날 위한 단 한 사람
너를

Smile again

어둠 속에서도 선명한
문신처럼 남겨진 너의 슬픈 그림자
내가 지워줄게

흩어진 너의 눈물이 그치지 않는 비처럼
스며들어와 내 가슴을 또 찔러
사랑에 베인 가슴이 미소 짓도록 지킬게
날 위한 단 한 사람

멍이 된 아픈 기억이 또 너를 다시 부르면
내 손을 잡아 난 그걸로 충분해
그러다 깊은 상처가 아문 그땐 바라봐줘
널 위한 단 한 사람
나를

=====ROMANIZATION=====

Dokhan sarange gaseumeul doryeonaen

Neoui nunmuldeuri nae simjangeul taewonae

Biteulgeorimyeo nal jabeun du sone

Ganyeorin geu ddeollimeul itji mothae

Smile again

Eodum sokeseodo seonmyeonghan

Munsincheoreom namgyeojin neoui seulpeun geurimja

Naega jiwojulge

Heuteojin neoui nunmuri geuchiji anhneun bicheoreom

Seumyeodeureowa nae gaseumeul ddo jjilreo

Sarange bein gaseumi miso jitdorok jikilge

Nal wihan dan han saram

Neoreul

Smile again

Eodum sokeseodo seonmyeonghan

Munsincheoreom namgyeojin neoui selpeun geurimja

Naega jiwojulge

Heuteojin neoui nunmuri geuchiji anhneun bicheoreom

Semyeodeureowa nae gaseumeul ddo jjilreo

Sarange bein gaseumi miso jitdorok jikilge

Nal wihan dan han saram

Meongi dweon apeun gieoki ddo neoreul dasi bureumyeon

Nae soneul jaba nan geugeolro chungbunhae

Geureoda gipeun sangcheoga amun geuddaen barabwajwo

Neol wihan dan han saram

Nareul

=====TRANSLATION=====

From the heart stabbed by a pungent love
Your dropping tears are burning my heart

I can’t forget that slender trembling of my two hands
When you staggered to grab them

Smile again
Still vivid even in the dark
The sad shadow that you left behind
I will erase it

Your scattering tears
Like a rain that doesn’t seem to stop
Are seeping in, pricking my heart
For the heart that got a cut from love
to flash a smile, I will protect
the only person that lives for me
That’s you

Smile again
Still vivid even in the dark
The sad shadow that you left behind
I will erase it

Your scattering tears
Like a rain that doesn’t seem to stop
Are seeping in, pricking my heart
For the heart that got a cut from love
to flash a smile, I will protect
the only person that lives for me

Hurting memories that have turned into bruise
If they ever call out for you again
Please hold my hands, it is enough for me
The moment when that deep wound is healed
Please look at me
the only person that lives for you
That’s me

Nghe ca khúc Smile Again (Ryeowook) (Home Sweet Home OST) - Super Junior

Ca khúc Reason To Live


Reason To Live
Trình bày: Gotthard

Lời dịch ca khúc Reason To Live bằng tiếng việt

Anh đứng đây mà không biết tại sao
Sao anh cứ chờ đợi khi anh đã sẵn sàng bay đi
Anh đã có cảm giác ấy, ngay từ khởi đầu
Rằng anh đã bị bắn trúng thẳng vào tim.

Nhưng anh chẳng thể thôi tự bước đi
Xuống con đường sỏi đá của đời anh
Thời giờ quý báu đang trôi đi
Và anh sẽ làm bất cứ điều gì để có thể khiến em là của anh, cưng ơi !

Em là lẽ sống của đời anh
Khi mặt trời lặn
Đôi ta đắm chìm vào màn đêm, cưng ơi !
Em là lý do để anh trao
Trọn con tim mình cho em
Thay cho danh dự, danh dự của anh
Anh thấy khuôn mặt em khắp nơi anh đi qua
Anh nghe thấy tiếng nói em trong làn gió thổi
Đôi lúc, anh từ hỏi phải chăng anh đang suy sụp
Nhưng anh biết tình yêu đẹp là rất khó tìm được.

Nhưng anh chẳng thể thôi tự bước đi
Xuống con đường sỏi đá của đời anh
Thời giờ quý báu đang trôi đi
Và anh sẽ làm bất cứ điều gì để có thể khiến em là của anh, cưng ơi !

Em là lẽ sống của đời anh
Khi mặt trời lặn
Đôi ta đắm chìm vào màn đêm, cưng ơi !
Em là lý do để anh trao
Trọn con tim mình cho em
Thay cho danh dự của anh[x2].


Lời gốc ca khúc Reason To Live

Hear i stand, and i dont know why
Why should i wait, when i'm ready to fly
I had that feeling, right from the start
That i've been shot, straight into my heart

But i can't stand to walk by myself
Down the rocky road of my life
This precious time is ticking away
An' i'll do anything if i can make you mine, baby

You are the reason i live
When the sun goes down
We dive in the night, baby
You are the reason i give
Give you all of my heart
Instead of my pride, instead of my pride
I see your face everywhere i go
I hear your voice in the wind that blows
Sometimes i wonder am i loosin' ground
But i know good lovin' is so hard to be found

But i can't stand to walk by myself
Down the rocky road of my life
This precious time is ticking away
An' i'll do anything if i can make you mine, baby

You are the reason i live
When the sun goes down
We dive in the night, baby
You are the reason i give
Give you all of my heart
Instead of my pride [x2]

Nghe ca khúc Reason To Live - Gotthard

Ca khúc Slice Me Nice


Slice Me Nice
Trình bày: Fancy

Lời dịch ca khúc Slice Me Nice bằng tiếng việt

Thân thể anh đang cháy như ngọn lửa màu xanh
Đến lúc hành động rồi và anh muốn nó từ em
Cắt anh ra thật đẹp nhé
Trái tim anh đang đập với nhịp điệu của tình yêu
Anh cần em, em yêu, như đôi tay lạnh cần găng tay
Cắt anh ra thật đẹp nhé
Anh như chiếc bánh muốn được nung đốt
Anh như bánh nướng làm cho những chàng trai đói bụng
Thân thể anh đang cháy như ngọn lửa màu xanh
Đến lúc hành động rồi , cắt anh thành hai
Cắt anh ra thật đẹp nhé
Cắt anh ra thật đẹp nhé
.........
Lặp từ đầu


Lời gốc ca khúc Slice Me Nice

My body's burning like a flame that's blue
It's time for action and I want it from you
Slice me nice, slice me nice
My heart is beating to the rhythm of love
I need you baby like cold hands need a glove
Slice me nice, slice me nice
I'm like a cake that wants to be baked
I'm like a pie made for hungry guys
My body's burning like a flame that's blue
It's time for action baby, cut me in two
Slice me nice, slice me nice
S L I C E, slice me nice
......
Repeat all

Nghe ca khúc Slice Me Nice - Fancy

Ca khúc Wasted Days And Wasted Night


Wasted Days And Wasted Night
Trình bày: Freddy Fender

Lời dịch ca khúc Wasted Days And Wasted Night bằng tiếng việt

(Verse 1)
Những ngày và đêm phí hoài
Tôi để em phía sau
Vì em không thuộc về tôi,
Trái tim của em thuộc về người khác.

(Verse 2)
Tại sao tôi vẫn còn yêu em,
Khi tôi biết rằng em không thành thật?
Và tại sao tôi gọi tên em,
Khi chính em lại là người
Đã làm tôi thất vọng?

(chorus)
Em có nhớ những ngày,
Ngày em ra đi và để lại tôi?
Tôi đã rất cô đơn,
Tôi cầu nguyện cho em,
Tình yêu của tôi.

(Verse 2)

(Chorus)

(Verse 1)

(Verse 2)


Lời gốc ca khúc Wasted Days And Wasted Night

(1st Verse)
Wasted days and wasted nights,
I have left for you Behind
for you don't belong to me,
your heart belongs to someone else.

(2nd Verse)
Why should I keep loving you,
when I know that you're Not true?
And why should I call your name,
when you're to blame
for making me Blue?

(chorus)
Don't you remember the day,
that you went away and left me?
I was so lonely,
prayed for you only,
my love.

(2nd Verse)

(Chorus)

(1st Verse)

(2nd Verse)

Nghe ca khúc Wasted Days And Wasted Night - Freddy Fender

Ca khúc Oui! Ai Kotoba - Yes! Words of Love (Ui Hirasawa Character Song)


Oui! Ai Kotoba - Yes! Words of Love (Ui Hirasawa Character Song)
Trình bày: Yonezawa Madoka

Lời dịch ca khúc Oui! Ai Kotoba - Yes! Words of Love (Ui Hirasawa Character Song) bằng tiếng việt

Tớ tắm mình trong ánh nắng sớm
Và vươn mình sảng khoái
Trái tim tớ được lấp đầy bởi một kế hoạch vui
Một hai ba...
Tớ nói "Oui", vì hôm nay tớ đang mỉm cười
Thế giới tràn ngập sức mạnh và lòng can đảm
Nấu ăn, quét nhà, lau dọn
Tớ muốn làm tất cả mọi thứ
Quả là một từ đáng yêu

Lá thư nhỏ đến nằm trong túi tớ vào buổi chiều
"Một chú cún mới tới đến nhà tớ đấy
Đến xem không?"
Một lời mời bất ngờ
Một hai ba...
Câu trả lời của tớ là "Oui"
Thế giới tràn ngập hạnh phúc
Nó tròn trịa và mềm mại
Tim tớ rộn ràng
Quả là một từ dễ thương

Buổi tối, ván bập bênh, mùi hương của món sô đơ
Quãng đường về nhà mười lăm phút của tớ
Khi đi, tớ bước lên bóng mình
Một hai ba...
Tớ về nhà "Oui"
Hơi ấm trong thế giới quay trở lại với một lời chào
Nấu ăn, quét dọn, lau chùi
Tớ muốn làm tất cả
Quả là một từ thần kì

Tương lai có màu gì?
Giấc mơ rồi sẽ được gửi tới đâu
Nhưng giờ đây tớ vẫn đang mò mẫm
Một hai ba...
Tớ luôn nói "Oui" khi mỉm cười
Một từ làm cho người khác cảm thấy hạnh phúc
Tớ đoán rằng ngày mai tớ sẽ muốn làm tất cả
Và cả ngày kia, ngày kìa nữa
Quả là một từ đáng yêu


Lời gốc ca khúc Oui! Ai Kotoba - Yes! Words of Love (Ui Hirasawa Character Song)

==Kanji==
朝陽浴びて 大きく伸びをしたら
ハートの中 満ちてくる 楽しい計画

un deux trois…笑顔で今日も“Oui!”
元気 勇気 詰まった合言葉
お料理 お掃除 お片づけ
何でもどんどんやりたくなる
愛言葉

昼下がりに ポケットに届くメール
「子犬がきたよ 見にこない?」 突然のお誘い

un deux trois…返事はすぐに“Oui!”
嬉しい予感 詰まった合言葉
ころころ ふわふわしてるかな
胸がきゅんきゅん高鳴り出す
出逢い言葉

夕暮れ シーソー クラムチャウダーの匂い
影踏みしながら辿る 15分の家路

un deux trois…帰ってきたよ“Oui!”
おかえりって温もり還る 合言葉
お料理 お掃除 お片づけ
やっぱりどんどんやりたくなる
魔法言葉

未来何色? 夢の住所どこ?
全部、全部 まだ模索中だけど

un deux trois…笑顔でいつも“Oui!”
誰でも幸せになる 合言葉
明日も あさっても その次も
何でもどんどんやりたくなる
愛言葉

==Romanji==
asahi abite ookiku nobi o shitara
haato no naka michitekuru tanoshii keikaku

un deux trios... egao de kyou mo "oui!"
genki yuuki tsumatta aikotoba
oryouri osouji okatazuke
nandemo dondon yaritaku naru
aikotoba

hirusagari ni poketto ni todoku meeru
"koinu ga kita yo mi ni konai?" totsuzen no osasoi

un deux trios... henji wa sugu ni "oui!"
ureshii yokan tsumatta aikotoba
korokoro fuwafuwa shiteru ka na
mune ga kyunkyun kou naridasu
deai kotoba

yuugure shiisoo kuramuchaudaa no nioi
kagefumi shi nagara tadoru juugofun no ieji

un deux trios... kaetekita yo "oui!"
okaeri tte nukumori kaeru aikotoba
oryouri osouji okatazuke
yappari dondon yaritaku naru
mahou kotoba

mirai naniiro? yume no juusho doko?
zenbu zenbu mada mosakuchuu da kedo

un deux trios... egao de itsumo "oui!"
daredemo shiawase ni naru aikotoba
asu mo asatte mo sono tsugi mo
nandemo dondon yaritaku naru
aikotoba

==Eng Trans==

I'm bathed the morning sun
And I stretch out widely
Then happy plan that my heart is filled with
Un duex trios...
I say "Oui" as I'm smiling today too
The world which was filled with vigor and bravery
Cooking, sweeping, cleaning
I wanna do anything
Such a love word

The mail that is come to my pocket in the afternoon
"The puppy came to my home
Will you come to see it?"
Sudden invitation
Un duex trios...
My answer is "Oui!" right away
The world which was filled with happy hunch
Is it round and soft
My heart gets pulsing
Such a meeting-word

Evening, seesaw, smell of clam chowder
My way home of 15 minutes
When I tour as I step on the shadow
Un duex trios...
I'm home "Oui!"
The world which is come back the warmth as "Hello"
Cooking, sweeping, cleaning
I wanna do as expected
Such a magic word

What's the color of the future?
What's the dream address?
But now I'm still groping for all-all
Un duex trios...
I alwsays say "Oui!" as I'm smiling
The word which is have anyone become happy
I guess I wanna do anything tomorrow
and day after tomorrow, and the next too
Such a love word

Nghe ca khúc Oui! Ai Kotoba - Yes! Words of Love (Ui Hirasawa Character Song) - Yonezawa Madoka

Ca khúc Perfect Day


Perfect Day
Trình bày: Susan Boyle

Lời dịch ca khúc Perfect Day bằng tiếng việt

Chỉ một ngày hoàn hảo thôi
Uống sangria trong công viên
Và sau đó, khi trời tối,
Chúng tôi sẽ về nhà

Chỉ một ngày hoàn hảo thôi
Cho động vật trong sở thú ăn
Một ngày hoàn hảo

Rồi sau đó, một bộ phim,
Và sau đó về nhà

Oh một ngày mới hoàn hảo làm sao
thật vui vì được chia sẻ với bạn
Oh một ngày mới hoàn hảo làm sao
Bạn chỉ cần ở bên cạnh tôi (x2)

Chỉ một ngày hoàn hảo thôi
Vấn đề sẽ bị bỏ lại phía sau
Những người nghỉ cuối tuần yên bình
Thật hạnh phúc

Chỉ một ngày hoàn hảo thôi
Bạn làm tôi quên đi bản thân mình
Cứ ngỡ tôi là một người khác
Ai đó thật tốt đẹp

Bạn sẽ gặt hái những gì bạn gieo (x4)


Lời gốc ca khúc Perfect Day

Just a perfect day
Drink sangria in the park
And then later, when it gets dark,
we’ll go home

Just a perfect day
Feed animals in the zoo
Perfect day

Then later a movie too,
and then home

Oh it’s such a perfect day
I’m glad I spent it with you
Oh such a perfect day
You just keep me hanging on (x2)

Just a perfect day
Problems all left alone
Weekenders on our own
It’s such fun

Just a perfect day
You make me forget myself
I thought I was someone else
Someone good

You’re going to reap just what you sow (x4)

Nghe ca khúc Perfect Day - Susan Boyle

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Paris By Night


Paris By Night đã qua trải qua nhiều cuốn khác nhau, là một chương trình chủ đạo của Trung tâm Thúy Nga.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Phương Thanh

 Phương Thanh sinh năm 1973 tại Nông Cống, Thanh Hóa, tên thật là Bùi Thị Phương Thanh

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Phạm Duy

Phạm Duy (1921 - 2013) là một nhạc sĩ, ca sĩ, nhà nghiên cứu nhạc người Việt Nam tên thật là Phạm Duy Cẩn .  

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Tố Nga


Tố Nga là một ca sĩ tự do, sinh năm 1977 tại Hà Tĩnh. Không được sinh ra trong một gia đình có truyền thống nghệ thuật nhưng Tố Nga sớm biểu hiện tài năng ca nhạc của mình.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Phi Nhung



Phi Nhung sinh ngày 10 tháng 4 năm 1972 tại Pleiku, Gia Lai tên thật là Phạm Phi Nhung . Cô được biết đến với vai trò là diễn viên, ca sĩ hải ngoại. 

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Phương Mỹ Chi

Phương Mỹ Chi sống tại  Quận 8, thành phố Hồ Chí Minh sinh ngày 13 tháng 1 năm 2003. Sinh ra trong một gia đình đông đúc, chính vì đều đó mà Phương Mỹ Chi đã có ước mơ sau này đi hát sẽ mua nhà cho cha mẹ.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Tô Chấn Phong

Tô Chấn Phong là một ca sỹ Việt Kiều tại Mỹ, sinh năm 1972  có một thời Tô Chấn Phong là hiện tượng của làng nhạc hải ngoại, một gương mặt và giọng ca quyến rũ nhiều khán giả trẻ.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Phan Mạnh Quỳnh

Phan Mạnh Quỳnh sinh năm 1972 tại Biên Hòa tên thật là Nguyễn Thanh Dũng. Mạnh Quỳnh là một ca sĩ nổi tiếng của Việt Nam tại hải ngoại.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Tokyo Square

 Tokyo Square do Max Surin thành lập là một trong những ban nhạc tiên phong của Singapore  năm 1985 với các thành viên : Max Surin, Linda Elizabeth, Adam Max Surin, Fazli, Mayuni Omar.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Timbaland

Timbaland sinh ngày 10 tháng 3 năm 1972 tên là Timothy Zachery Mosley, một nhà sản xuất âm nhạc, thu âm, ca sĩ, rapper người Mỹ từng đoạt giải thưởng Grammy.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Trí Hải


Trí Hải tên thật là Cấn Triều Hải sinh ngày 31 tháng 7 năm 1986 là một trong những ca sĩ nhạc trẻ Việt Nam. Trí hải sinh ra tại thành phố Hồ Chí Minh, trong một gia đình trung lưu.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Tường Nguyên

Tường Nguyên tên đầy đủ là Tạ Tường Nguyên, em nuôi của ca sĩ Như Quỳnh. Tường Nguyên sinh ra tại Long Thành, Bà Rịa- Vũng Tàu.

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Trần Mạnh Tuấn

 Trần Mạnh Tuấn sinh ngày 7 tháng 5 trong một gia đình có truyền thống biểu diễn nghệ thuật  tại Hà Nội .Trần Mạnh Tuấn đã tìm thấy tình yêu âm nhạc của mình trong nhạc Jazz và đã trở thành một NS tiên phong trong phong trào nhạc Jazz Việt nam...

Tuyển tập những ca khúc hay nhất của Thu Minh

Thu Minh được biết đến là nữ ca sĩ thể hiện được đa dòng nhạc. Cô nổi tiếng với dòng nhạc pop/dance và được mệnh danh là Nữ hoàng nhạc dance Việt Nam.